第一百零七章 碼譯(1/2)
「我們也想知道他們在說些什麼!」吉姆有些苦惱的把手中的電文晃了晃,嘆了口氣道:「可是我們用了各種各樣的方法,甚至都把電文發給英國方面的專家都無法破譯!」
「你們得抓緊時間,少校!」哈爾西說道:「要知道,如果你們破譯不了這堆東西,那麼我就不得不派出飛機或是軍艦去偵察,這就意味著我們要失去許多士兵的生命,甚至還有可能會導致戰役的失敗,明白嗎?」
「是,將軍!」吉姆回答。
「我能看看嗎?」被吉姆這樣說著,張弛就有了好奇心。
「當然!」吉姆笑了笑,隨手就將手中的電文遞給了張弛:「無法破譯的電文其實就是廢紙一張,它本身就是秘密,所以並不需要我們保密!」
張弛接過一看,那上頭密密麻麻的寫著一些日文字母。
由於知道些日語,所以張弛就試著讀了一段,但卻沒有任何意義。
「你懂日文?」吉姆有些意外。
「只懂一些!」張弛回答:「但並不是很熟!」
「嗯!」吉姆笑了笑,朝門外揚了揚頭道:「我們中大多懂日文,其中還有幾個可以說是日文專家,但是……我們還是做不到!」
張弛隨手翻了翻,再拿過其它電文對照了一下,然後再拿幾張仔細對照……
「你發現了什麼嗎?」哈爾西問。
「這不可能!」吉姆給哈爾西遞上一根煙,臉上帶著笑意說道:「要知道上校才只有幾分鐘,他甚至對日文知道的都不多……」
「或許這根本就不需要知道日文!」張弛打斷了吉姆的話。
「什麼?」聞言吉姆不由一愣。
「不知道你有沒有發現……」張弛隨手將一份電文遞到吉姆面前:「這些電文上的日文總是重複著那十個字母,為什麼是十個字母而沒有其它的呢?」
「你的意思是……它們並不是日文,而是另有涵意?」
「是的!」張弛回答:「我想你們從一開始的破譯方向就錯了,這十個字母。很有可能代表著數字一到十,然後把各個數字進行組合,就代表著不同的涵意!」
吉姆拿過幾份電文翻了翻。眼睛很快就亮了起來。
「上校,或許你是對的!噢。上帝……抱歉,我得去工作了!」說著抓著那疊文件風風火火的就走出了辦公室。
「我就知道……」哈爾西端起桌上的咖啡朝張弛晃了晃:「帶你來是正確的。正如吉姆少校說的,你才來幾分鐘。如果你能成功破譯這些電碼的話,那麼我也許得考慮……」
說著哈爾西就朝門外看了看,壓低聲音說道:「我得考慮是否要把他們解僱了!」
張弛不由哈哈笑了起來,他當然知道哈爾西說的是玩笑,張弛這下就算能撞對那也不過是運氣罷了。
不過說是運氣,還真不能全說是運氣……因為張弛會想到這一點。是因為史上日本人的確有用過這樣的編碼,也就是用十個字母代替十個數字,再用數字的組合表達內容的編碼方式,只不過這種編碼方式是在中國戰場上使用最後被重慶的情報部門破譯的。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。