首頁 > 歷史軍事 > 重生美國當大師 > 第三十一章 南里香

第三十一章 南里香(1/2)

目錄

本章副標題:想了一想,慕容決定還是要尊重一下日本的表演藝術家們,不能老拿她們開玩笑。畢竟這些老師比起東方某大國的同行們還是很敬業的。

………………

「二十世紀初的日本出現了兩本對歷史影響深遠的小冊子:一本便是《日本改造法案大綱》,另一本則是《日本可以說不》。後來人們把這兩本合二為一,稱之為日本版的《我的奮鬥》。」

「《日本改造法案大綱》的作者是『日本法西斯之父』的北一輝。」

「1906年他二十三歲的時候加入了革命評論社以及同盟會,展開他投身中國革命十三年的生涯。在日本強占青島之後,中國民眾反日情緒高漲,北一輝自思再無為中國革命効力之處。在此之後,他開始將注意力轉回日本。為求中日兩國和平相處,他主張推翻現行日本政治體制,徹底放棄以侵略中國為國是的傳統對華政策。1919年他在上海撰寫《日本改造法案大綱》,主張以武力革命方式再造日本。」

「這本書共分八個部分,最後一個部分是國家的權利。國家除了防衛以外,有為被不義之強力壓迫的其他國家和民族開戰的權利,比如印度、中國、西伯利亞和澳大利亞。」

「北一輝聲稱,日本是國際上的無產階級,俄國是世界上的大地主,英國是世界上的大富豪,向它們開戰是正義的。通過戰爭,建立以日本為中心的亞洲帝國.進而廢除國界,實現世界和平。」

「然而《日本可以說不》要比《日本改造法案大綱》更加激進。它毫無掩飾地提出了『世界終極戰』的說法,黃種人和白種人之間只有一個才能最後主宰世界。因此,作為黃種人的代表日本從當下開始就要為這場大戰做好準備。」

「不過《日本可以說不》的作者只有一個化名,還是女性化的化名,南里香(南リカ)。後世大部分歷史學家認為,作者使用這個化名是在向北一輝致敬。他肯定是國家社會主義的信徒。而且根據日文版的行文方式,此人應該是接受過完整軍事教育的軍官。很有可能就是日後『昭和參謀』的一員。」

「《日本可以說不》的流傳方式也十分古怪。這本小冊子一開始為人所知的地點不是日本,而是美國。最早出現在世人眼前的時候居然是英文版本。難怪當時日本方面稱其為『污衊大日本帝國』的偽作。」

「然而同一時代的美國人和日本人都不是這麼看待《日本可以說不》的……」

——節選自《影響二十世紀的100書》

施肇基公使草草看完,不由得搖頭嗤笑道:「什麼黃白之戰,真真是痴人發夢……」

「鴻漸……」他沉吟了一下,抬起頭道,「你有什麼想法就儘管直說吧。」

我們的袁大師微微一笑道:「植公,您覺得是痴人發夢,可是這世上有的痴人確實在發這樣的大夢,還有的不痴之人想要其他痴人發這樣的大夢。而我們就是要讓全世界知道日本人就是發這樣大夢的痴人。」

施肇基腦子也不笨,完全聽懂了袁燕倏這段繞口令。不過他老人家對這種操作方式有點不以為然,笑著搖頭道:「鴻漸,我明白老弟的意思了。然而你這個想法太過天馬行空,也未免有點……咳咳咳。」

這位頭巾氣還是太濃的知識分子咽下了「不擇手段」這四字,接著道:「何況我們拋出這本小冊子,西人就會相信了嗎?」

袁燕倏開口反駁道:「植公,西人為什麼不相信?更加荒唐無稽的黃禍論他們都能相信,怎麼就不能信這黃白之戰了呢?」

不管是一百年前還是一百年後,了解東方的西方人肯定比了解西方的東方人少,而且少得多。

沒辦法,大航海時代和文藝復興之後人類的文明中心確實在西方世界,完全可以說西方文明全方位地壓制東方文明,這就使得東方人尤其是精英分子不得不去了解西方,去和西方人打交道。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部