首頁 > 歷史軍事 > 重生美國當大師 > 第二百二十一章 老三篇 三

第二百二十一章 老三篇 三(2/2)

目錄

袁燕倏還給了這位學生一字五十銀元,總共四百銀元作為稿酬,這位學生名叫謝婉瑩。

正因為以這種樸實的、不虛矯的,很接地氣的態度進行文學創作,所以他的作品幾乎都是通俗文學作品,涵蓋了科幻、恐怖、偵探、言情、幻想等等通俗小說門類。

大概因為語言的限制,他在用不同語言創作的時候側重門類也不同。

他的英語小說主要是魔幻和科幻,他的中文小說則是打著穿越旗號的歷史小說。

而他的日文小說除了最讓人稱道的偵探小說之外,還有他自創的「輕小說」和「官能小說」。只不過袁燕倏對於後兩者興趣不大,稍稍涉獵而已。

可是這兩者卻大受我們日本讀者的歡迎,也讓許多作者開始創作起這兩類小說。後來大蕭條的到來讓社會氣氛愈加嚴肅,政府出面禁絕這才讓這股文學風潮稍加平息。

實際上裕仁天皇便是袁燕倏的忠實讀者,尤其喜歡他寫的官能小說。

據說,大正時代晚期最有名的一本官能小說《貴婦白蓮》是裕仁皇太子親自擬定大綱再秘密請別的作者代筆的。

還是據說,這本書的主角原型便是大正三大美女之一的柳原白蓮,她是大正天皇的表妹,也就是裕仁的表姑媽,還是一位著名女詩人,有著「筑紫女王」之稱。而這位筑紫女王與袁燕倏在二十年代早期也有過交集……

在日本文學領域,袁燕倏另一個主要成就是各種動漫作品的文字腳本。可以說,他把動漫提升到了一個前人甚至後人也難以企及的高度。

直到二十一世紀,我們日本人也沒有創作出幾部能超越他在一百年前的作品。

不得不指出,他在純文學和詩歌方面的才華以及成就也是常人難以企及的。

當袁燕倏在1921年剛從一位名叫服部平次的日本商人那裡學會日語之後,創作出來的第一首詩歌便是今天膾炙人口的《不畏風雨》。

請記住,很多人包括野村吉三郎、山本五十六和井上成美這三位歷史名人都曾經親口證明,在此之前袁燕倏只會用日文打招呼,哪怕連初學者都算不上的。

但是經過短短几個月的學習之後,他不但可以說一口流利的日語,還能用日語進行文學創作。這樣的語言天賦真是令人不知道說什麼好了。

我們只能說,天才不但是超越時代的,也是無所不能的……」

——節選自加藤周一的《日本近代文學簡史》(注釋2)

……………………………………

注釋1:夏目漱石和魯迅有幾分相像,尤其是他們的鬍子。有興趣的病友可以百度他們的照片來比較一下。實際上有一種說法,魯迅就是因為崇拜夏目漱石才留了一字胡。

注釋2:加藤周一是大左派,這不意外,戰後日本知識分子很多都是左派。

他在《日本社會文化的基本特徵》一書中一針見血地說:「在十五年戰爭中,作為個人,日本沒有一個戰爭責任者,即大家都有錯。戰爭責任由全體日本國民承擔,不是由領導人承擔。所謂『一億總懺悔』,就是說無論是香菸鋪的老闆娘還是東條首相,都有一億分之一的責任。一億分之一的責任,事實上就是等於零,即變得沒有責任。大家都有責任,幾乎等同於沒有責任。」

這種大左派自然不會遮掩裕仁的「醜事」了。

目錄
返回頂部