第二百六十八章 邪學會 下(1/2)
本章副標題:名人扎堆的邪惡組織
…………………………………………………
不管徐志摩在私德上的表現有多糟糕,他的私生活有多混亂,但是他這個人吧,確實具有一種詩人的氣質,為人處事也帶著孩子一般的純真。
所以在原本那條歷史線上就在英國交接到了一幫學術和文化界的名人,而在這條時間線上,因為袁燕倏的緣故,他還要更加受到歡迎。
「太好了,我沒遲到!」
就當三人正要進門的時候,又來了一位中年近老年的紳士。
他是上了一點年紀,不過還擁有著一雙炯炯有神的眼睛和兩撇濃眉,嘴唇上面還留著濃密的鬍子,看上去相當有精神。
歐格頓一回頭,就高興地喊道:「威爾斯先生,你也來了!」
徐志摩也點頭致意道:「威爾斯先生,很高興再次見到你。」
赫伯特-喬治-威爾斯(Herbert George Wells)就是貨真價實的名人了。
十九世紀末最重要的三位科幻小說作家就是美國的愛倫坡、法國的凡爾納和英國的威爾斯。
雖然他活到了1946年,但是他的最重要的幾部科幻作品,《時間機器》、《莫洛博士島》、《隱身人》和《世界大戰》都是在1900年前發表的。
1866年他出生在倫敦西區的一個貧寒家庭,父母都當過僕人。因此他小時候的生活相當艱辛,當過布店的學徒,藥劑師的助手和小學代課老師。
不過靠著他本人的勤奮和聰敏,在1884年他得到助學金(每星期一個基尼),進入了英國皇家科學院的前身堪津頓科學師範學校。其中他的生物學老師就是著名的進化論科學家托馬斯-赫胥黎(Thomas Henry Huxley)。所以他後來的科幻小說寫作受赫胥黎的進化論思想影響很大。
1890年他以動物學的優異成績獲得了倫敦大學帝國理工學院的理學學士學位。
他年輕時的經歷使得他成為了一個空想社會主義者,1903年,他加入了「費邊社」,並且和蕭伯納成了好朋友。
不過呢,這位老兄是非常「溫和」的社會改良主義者,不要說馬克思主義了,連已經相當溫和的費邊主義都接受不了,所以他後來就退出了。
在第一次世界大戰期間,威爾斯參與了國聯活動,並前往各國訪問,他的採訪文章常常引起世界性的轟動。去年,他還採訪了列寧同志。
第一次世界大戰後,他用了1年時間完成了100多萬字的《世界史綱》(The Outline of History),並在去年發表,這本著作展現了他作為歷史學家的一面。
這本《世界史綱》在1926年翻譯成中文的時候,那絕對是賽里斯學術界的一樁盛事。參與編譯的有梁啓超和梁思成父子、竺可楨、朱經農等等當時一大批第一流的專家學者。中譯本譯工精緻,文詞清順,堪與原書比美。
當然啦,現在有了我們的袁大師這個「人形翻譯器」就不用麻煩這幫大師了。
威爾斯雖然比徐志摩年長近三十歲,不過他很喜歡這位年輕的中國人。兩人還計劃一起翻譯中國近代小說。
同為科幻小說作家,威爾斯對於素未謀面的尼奧-袁那是惺惺相惜。因為這兩個原因,所以他就跑到這個「小字輩」們開的,以袁大師為主題的文化沙龍來了。
「嘟、嘟、嘟!」
還沒等他們進門,又來了一輛小汽車。
這次從汽車上面下來的是一位袁大師都認識的英倫紳士。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。