第一百四十四章 小幼苗(2/2)
譯者註:在作者16歲那年,她遇見了一個中國男人胡陶樂(音譯)。這位越南華僑幫助她家渡過難關,也成為她的第一個也是終身難忘的情人。她根據這段經歷寫就了那本著名的半自傳體小說《情人》。
「在《濃情巧克力》之後,袁燕倏先生所著的那一本劃時代的奇幻史詩之中出現了更多帶有鮮明個人特色的女性角色。這些女性和傳統形象迥然不同,讓人留下深刻無比的印象……」
「不得不說,『婦女之友』這個稱號對袁燕倏先生真乃實至名歸。」
「當筆者首次遇見袁先生的時候,第一個問題就是問他,為什麼能寫出這樣的女性角色。他並沒有直接回答這個問題,而是先問了筆者的名字,然後用非常古怪的目光打量了筆者一番,這才用法文說道,陶拉迪歐小姐,有一句中國諺語不知道你有沒有聽說過……」
「傻瓜蛋看的是……盜版!」(此句+注釋,請見本章末尾重要聲明和作者感言)
——節選自瑪格麗特-杜拉斯的《袁燕倏先生女性角色賞析》
在1920年的今天,我們的袁大師當然不知道現在才六歲的瑪格麗特-陶拉迪歐小姐會成為自己的粉絲,也沒有想到她將會出落成一位美麗浪漫的高盧女郎。
不過他們兩人終究會在三十年代中期的浪漫之都相遇。至於他們相遇之後會發生什麼……
當然就是女粉絲碰上男偶像之後會發生的那種很浪……嗯,慢的事情咯。
……………………
重要聲明
既然快要上架了,自然就要面對盜版這個問題了。當然,慕容是管不了盜版網站和盜版讀者的。
可是老子還是不爽啊啊啊!!!
正文也就算了,反正都很「水」。可是類似「汝國已死,吾國未生。」這樣的「金句」,還有那些腦洞都是筆者絞盡腦汁辛辛苦苦……吃飯睡覺都在想啊想啊想出來的。
阿拉上海男寧就是小氣,就是不爽氣,就是特麼的不願意讓那些看盜版的朋友們看我的心血結晶卻特麼的連一個點擊都不給我!
所以碰上本章這種情況慕容寧願不算收費字數,而是放在作者感言裡面請大家免費看。
反正又不影響劇情,應該不妨礙那些看盜版的朋友的吧……
什麼?有人說這本破書的賣點不是劇情,就是這種玩意。
對啊,都說這是「賣點」了。
如果對看盜版的朋友造成不便,深感抱歉……
抱你老爺,歉你老母。
老子的書老子愛怎麼寫就怎麼寫,不花錢那就別jjww的,阿拉上海男寧就是噶man的。