第238章 寫真和專訪(2/2)
相對於韓國普通民眾,GameMeca這樣的遊戲媒體對於世界遊戲格局,尤其是相鄰的那個遊戲產業大國的資訊,那是靈通很多的。
越是靈通,越是對這家突然之間冒起的青魚網絡感覺到可怕。
像是韓國今年7月份,上市的遊戲公司們也紛紛公布了第二季度及上半年的財務報表,本土一直以來排名前三的遊戲公司Nsoft,他們第二季度的收入是866億韓元(約5.77億人民幣),而青魚網絡是564億韓元,3.76億人民幣。
看起來相差不是很大的樣子。
但這不是重點,重點是Nsoft淨利潤只有113億韓元(7530萬人民幣),而青魚網絡則是255億韓元,1.7億人民幣。
這個差距,讓他們有點瑟瑟發抖。
作為新興的國際超級網遊市場,中國賺錢他們當然知道,韓國很多大型遊戲公司也有很多收入來自於中國,但這個淨利率差距也有點太恐怖了。
Nsoft可是韓國最具代表性的遊戲公司之一啊,它已經成立11年了,這家公司的歷史基本上可以說就是韓國網路遊戲的歷史。
它們的《天堂》和《天堂2》是一代韓國國民級網遊,《激鬥》火遍全球(當然並不包含中國……開發商Arena是Nsoft位於北美的子公司),《永恆高塔》目前還沒上線,本來說今年上半年上線的,但一拖再拖反覆優化改進,不過也就這兩個月的事情了,已經被譽為是韓國最有可能挑戰玻璃渣《魔獸》的MMO,還有另外一款扛旗大作好像正在討論立項之中……
而青魚網絡呢,好像去年才剛剛成立,網頁遊戲就不說了,那算是什麼遊戲,他們拿得出手的好像也就是現在開始在韓國宣傳的《永恆之戰》了吧,升起的速度猶如火箭升空一般。
所以當青魚網絡主動聯繫到他們,希望能做一次專訪的時候,簡直正中下懷。
負責這次專訪的是他們的資深記者金在熙,這是一個女記者,除母語韓語之外,英語,法語,都能做到良好的溝通,甚至中文也可以簡單交流,之前也對很多其他國家的知名遊戲人做過專訪。
在這個女性職場歧視頗有些嚴重的國家,她能夠做到這種程度足以證明她的能力。
「夏小姐,可以把右手搭在葉先生的肩膀上嗎?」攝影師道。
「對,就是這樣。」
金在熙在一旁用英語提示到:「李,我是認真的,這是兩位大型遊戲公司的老闆,BOSS,你知道嗎……」
「親愛的,相信我,我一定會給出完美的效果。」這老外跟金記者並不是情侶關係,只是習慣這樣稱呼了,不過用的英文,也沒那麼突兀。
葉夏兩人也由得他了,畢竟攝影棚里,攝影師最大。
「咔嚓!」又一張,傑夫·李自言自語:「完美,真的完美!」
夏青魚現在是恢復過來了,早上的疲憊只是睡得太久,再加上作息有點紊亂,現在完全容光煥發的樣子,簡直可以不化妝直接上來拍攝,當然還是化了妝的,只是個比喻。
「我們回國自己也拍一套吧?」
夏青魚用中文悄悄跟葉沉溪說。
「行啊。」他沒啥意見。
「可以再親密一點嗎?」傑夫又比劃了一個取景的手勢,雙手用拇指和食指比化成一個框道,葉先生你把夏小姐抱起來怎麼樣?
「傑夫!這只是雜誌訪談寫真!」金在熙不得不再次提醒道,語氣稍微有些嚴厲了起來,遊戲雜誌專訪上情侶照幹嘛,這種照片對文章完全沒用。
傑夫也知道自己有些過分,收起自己的靈感和創作之心,失落道:「OK,OK,我知道了……」
然後老老實實又咔嚓起來。
……
結束拍攝之後,金在熙把兩人帶進雅致的會客室,準備做文字報導的專訪。
金在熙用中文開場,先寒暄了一番:「葉部長是昨天剛到首爾嗎?」
韓國很多都是株式會社的公司,跟日本一樣,所以也是會長、社長、部長之類的稱呼。
她稱呼夏青魚也是叫的夏會長,就是董事長,而葉沉溪自然就是葉部長,這是對於他在遊戲開發方面的職務,青魚網絡研發部門負責人的稱呼。
不過這位女記者的中文發音葉沉溪還是覺得怪怪的,雖然韓國和日本人對於自己的英文發音都有一種迷之自信,但也總比現在用中文好一點。
「是的,昨天剛到。」
「對首爾感覺怎麼樣?」
「很漂亮,非常現代化的一個都市。」商務說辭,葉沉溪當然很熟練了。
「昨天有沒有好好遊覽一下首爾,像明洞,N首爾塔,青瓦台,景福宮,東大門這些都是最受國外遊客們歡迎的景點呢。」
「昨天比較忙,還沒有來得及觀光。」葉沉溪面色如常道。
「對啊,忘了你不是普通遊客了。」金在熙笑道:「之前夏會長收購JOYTO的時候我們也曾經報導過,沒想到這麼快就準備開始在韓國運營《永恆之戰》了,你們的效率真的非常高,難怪公司現在這麼成功。」
「謝謝。」一旁的夏青魚道。
她跟這個金記者見過幾次,稍微熟絡一些。
「那麼我們接下來就開始正式訪問了?」金在熙換上了英語,流暢了很多。
「沒問題,可以開始了。」大致的問題葉沉溪已經提前看過了。
那款扛旗大作就是大名鼎鼎的《劍靈》了。