第九百零八章 三個例子(2/2)
因為這兩個字,他們用了這麼久,從來沒有想過當中竟然有這樣的問題。
這麼一看,這「出」確實是重疊的意思,而「重」反而是「出門千里」的意思。
這麼說來還真有道理,華夏文聯三位古文學教授都是互相看了看,心裡都暗想,莫非這蘇富比集團的真有記錄更早,更準確古文的資料文物?
否則,他們是怎麼在這麼多漢字中,找到一個互相意思相反的特例的?
當這個念頭一冒出來,三人頓時都緊張起來了。
反而范主席還比較沉得住氣,道:
「費顧問這個質疑確實有道理,但是似乎聯大文化局有規定,在文字解讀上,不可以以孤證來解讀……」
這話還沒有說完,費馬就打斷他笑道:「誰說我們只有孤證?」
「難道還有類似的例子?字意完全相反的兩個漢字?」范龍佩都有些驚訝問道。
費馬站起來,當著眾人的面,從容地在邊空中寫著,邊解釋道:
「我們的研究團隊研究發現,華夏人搞錯的漢字意思,其實不只這一處。
還有『牛』字與『半』字的錯誤。
『牛』字從形體看只有半邊一撇,本讀作『半』;而『半』字頭生兩角,活像一頭牛,應該讀作『牛』……」
眾人聽著,都稍微一想,頓覺得很有道理……這還真是……
看著范主席華夏文聯眾人臉上露出驚訝之色,費馬笑容里都帶著一絲嘲諷道:
「同樣的例子還有『方』和『圓』字,『方』根本不方,其字形倒是很像是『元』字,而『圓』本來就是方方正正,有稜有角,不識字的人,很容易從象形上判定為『方』字……」
原本費馬只說了「出」和「重」,聽起來像是一個偶然現象,可是他連著舉了三個同樣的例子,說服力就大增了。
最重要的是,他們蘇富比集團掌握了很多華夏方面沒有重要炎黃文物,所以費馬的話聽起來就更具有權威性了。
聽到這裡,范龍佩等理事都是微微點頭道:
「這麼看來,《華夏大字典》中的修編錯誤還是不少的啊……」
「是是,這新的官方字典,還是交給蘇富比集團的團隊來負責吧。」
「有道理,蘇富比方面對古漢字的研究水平,確實是最高的。」
華夏文聯的幾位教授都急了,連連道:
「那怎麼能行,既然是有錯誤,那麼我們華夏文聯可以更改就好了!」
「孔聖人都說,知錯能改,善莫大焉!」
「我們彙編了這多了一萬多字,蘇富比的團隊,就點出幾個錯誤,就讓他們負責了,哪有這個道理!?」
雙方你一言,我一語的,空氣里充滿了火藥味,華夏文聯這次對彙編官方字典,志在必得,怎麼能讓給蘇富比集團。
不過這時,費馬倒是很鎮定,想了想提議道:
「那這樣好吧,既然華夏文聯彙編的這本《華夏大字典》有四萬5000字,那麼我們的團隊就彙編4萬6000字吧,多你們一千字,同樣的……只要你們從裡面找出3處錯漏來,那麼我們就退出這次的競爭…………」