781 彰顯底蘊(2/2)
此時,剛才提問的那名記者再次站了起來,左右看了看,尋找著工作人員,然後又用義大利語滔滔不絕地開口說道。
現場的工作人員一時間有些摸不著頭腦,遲疑著不知道應該怎麼辦,藍禮啞然失笑,然後主動伸出了援手,「這位記者的同步翻譯機似乎出現了一些問題,所以他聽不懂剛才的交談,需要一點點幫助。」
坐在旁邊的托尼轉過頭來,詫異地說道,「我不知道你居然會說義大利語。」
藍禮微微張了張嘴,輕笑了起來,「這很簡單,我是英國人,英國也屬於歐洲的一部分;而你是美國人,所以,這沒有什麼值得稀奇的。」瞬間,全場大爆笑,包括托尼在內。
這是語言梗。
美國人可以說是世界上最「不思進取」的群體之一,他們只會說英語,就連高中時期強制要求學習的西班牙語,無數美國人的水平都糟糕透頂,英語之外的任何語言對於他們來說都是天書,這是一個整體趨勢,大部分美國人都是如此。
相對應地,歐洲人則可以嫻熟地使用多種語言,除了自己本身的母語以及最基本的英語之外,大部分歐洲居民都會四種到五種語言,乃至更多。整個趨勢是,越北部的居民越厲害,比如說北歐和德國;而越南部的居民則越糟糕,比如說西班牙和義大利。
藍禮剛才簡單的一句話,調侃了美國,也調侃了歐洲。在場的歐洲記者們秒懂,於是就哄堂大笑起來了。
「請問一下,你到底會幾種語言呢?」有記者順勢就揚聲問到,沒有起立提問,也沒有正式提問,只不過是順口好奇地詢問了一個花邊八卦而已。
藍禮抿了抿嘴角,「如果僅僅只是打招呼的』你好』,那麼我想,我可以說十幾二十種。」輕鬆詼諧的回答,再次讓笑聲響了起來,然後藍禮就看到一個人高高舉起了右手,甚至不等點名,直接就站立了起來,藍禮也點點頭,順勢地開起了玩笑,「這位記者?希望你的提問我能夠聽懂。」
那名記者也是一個才思敏捷的,沒有選擇英語提問,而是順水推舟地選擇了自己的母語,「……」提問完畢之後,再用英語說道,「請問你可以回答一下嗎?」
齊刷刷地,所有記者的視線都落在了藍禮身上,然後就看到藍禮微笑地聳了聳肩,「是的,我觀看過不少中國電影;是的,我知道王/全/安導演,我觀看過』圖雅的婚事』,它的影像頗有力量。」
漢語?
剛才那位站立起來的記者,正是來自中國,以一口地道的京片子提出了問題。
2006年,「圖雅的婚事」爆冷力擒當年的柏林電影節金熊獎,這讓導演王/全/安出現在了眾人的視線里;2010年,同樣是王/全/安的作品,「團圓」,又再次揚威柏林,收穫了最佳劇本銀熊獎。今年,這位導演又帶著「白鹿原」來到了柏林,受到了不少矚目。於是,問題自然就圍繞著這位導演展開了。
但更意外的是,先是義大利語,而後是漢語,不經意之間,藍禮所展現出來的底蘊,著實讓人眼前一亮。
人人都說,英國學院派出身的演員底蘊深厚,不僅僅是表現派演技的基本功紮實,而且文學底蘊也格外出彩,但這種博學卻看不見摸不著,人們始終沒有一個直觀的了解,這到底意味著什麼呢?莎士比亞的台詞可以信手拈來?還是世界名著讀了滿肚子?
今天,人們終於窺見了些許。不是語言,而是語言背後所需要付出的努力和沉澱,這是不是意味著,藍禮可以觀看義大利歌劇?要知道,世界最出色的歌劇始終是用義大利演唱的;這還是不是意味著,藍禮對中國的豐富歷史和深邃文化有一個初步了解?作為四大文明古國,中國的文化和歷史絕對令人側目。
語言只是一個窗口,重要的還是透過窗口所看到的風景。
剎那間,現場所有記者們的眼神就變得意味深長起來:這位二十二歲的演員,猶如一座寶藏般,正在等待著不斷的挖掘!在歐洲這片藝術蓬勃發展的土壤之中,藍禮這樣的演員才是他們渴望看到的!