1955 深入淺出(2/2)
藍禮認真想了想,「事實上,關於考克尼,我之前剛好遇到了一件小事,在拍攝』明日邊緣』這部作品的時候,有一天我們在特拉法加廣場拍攝,當時詹妮弗-勞倫斯正在朝著片場走過去,有兩個男孩坐在路邊盯著她看,其中一個揚聲喊到,』哦咦(oi),你,燃燒女孩?』。」
從呼喚用語「哦咦」到省略「謂語」的縮寫用法,這就非常典型了,側面就可以看出來,考克尼對於元音以及語法的打破格局;最明顯的一個細節就是,考克尼非常喜歡吞掉首音或者尾音,其中「t」是代表,比如「ge(t)-ou(t)」,就連元音都可能被更改。
「然後另外一個人就搖搖頭說,』她才不是燃燒女孩,看看她的牙齒』。」藍禮用最簡單的一句話展現出了考克尼的街頭感。
如果這個小故事在英國講述的話,勢必可以引發感同身受的笑聲;但在「吉米今夜秀」里,觀眾卻是滿頭霧水,無法捕捉到其中的精髓。
吉米滿臉困惑地搖頭,「不不不,這不是你的口音,不。」
藍禮點點頭表示了同意,又重新切換回了自己的口音,「的確,這不是我的口音,我的家庭教師現在應該正在電視機前監督我的發音。如果我真的那樣講話,他顯然不會高興的。」
現場觀眾總算是察覺到區別與差異了,不由流露出了恍然大悟的神情:說不清道不明,但感受總是客觀存在的。
「但是我非常喜歡,考克尼,是這樣說嗎?真的非常可愛。」吉米不斷搓手,連連讚嘆,然後他就看到藍禮左右搖擺著腦袋,就好像搖頭娃娃一般,擺出了一幅不可置否的表情,他立刻就反應了過來,「哦,我失禮了,看看我,我真的太失禮了,我的意思是,你的口音更加可愛,我現在就正在為你的口音而瘋狂。」
「請千萬不要。」藍禮義正言辭地表示了拒絕,「我不希望南希誤會。」
南希-朱沃南(Nancy-Juvonen),吉米-法隆的妻子。
本來是吉米緩和場面的話語,卻轉過來成為了藍禮的幽默包袱——不愧是段子手,吉米再次沒有忍住笑場了,「很好,很好!這很公平!我也不希望觀眾產生什麼誤會。」那一臉意味深長的曖/昧表情讓觀眾們再次笑了起來。
吉米緊接著說道,「按照慣例,我們都會邀請嘉賓來說一個小故事,但這一次』星際穿越』的卡司陣容太過強大了,安妮-海瑟薇、傑西卡-查斯坦、馬特-達蒙、卡西-阿弗萊克、麥可-凱恩,我不太確定時間是否足夠。」
說到這裡,吉米停頓了一下,笑容滿面地看向了藍禮,藍禮立刻就微笑地說道,「這算是為電影宣傳嗎?」
「是的。」
「幹得漂亮!」
這一來一往非常快速,隨後吉米就再次看向了觀眾,在一片鬨笑聲之中接著說道,「於是我們就相處了一個解決辦法,我們做一個小遊戲,讓藍禮和我在這裡完成一個小故事,我覺得這應該會非常有趣。」
吉米從旁邊翻找出了一個小卡片,「事情是這樣的,首先,我會詢問一些愚蠢的單詞,名詞動詞形容詞等等,你給我答案,然後我會把答案全部填在這個卡片上,最後,這張卡片就將成為我們故事的劇本,怎麼樣?」
藍禮點點頭表示了贊同,「好的。」
「給我一個男性的名字。」吉米低頭開始「聽寫」。
「嗯……納吉尼?」藍禮遲疑了片刻,現場立刻就想起了一片輕笑聲,然後迎向了吉米那似笑非笑的眼神:這個名字又到底是從哪裡冒出來的?藍禮解釋到,「這就是我腦海里的第一個名字。」