首頁 > 現代都市 > 重生之我是星二代 > 第688章 大勢

第688章 大勢(2/2)

目錄

必須承認,中西方文化因為語言,文字,歷史,政治,宗教,種族的種種差異,存在巨大的文化隔閡。

西方發達國家是成熟的商業社會,有著海量的娛樂產品,從亞文化到主流文化,從音樂動漫到影視遊戲,各種載體,各種題材,從小眾到大眾,包羅萬象,你很難想像這麼成熟的商業社會存在海量的沒被滿足的消費欲望。

兼之近代中國的衰落,文化影響力隨之下降,中西方交流中,西方向東方輸出是一種主流模式,中國明顯處於弱勢地位,即便一些對中國文化產生好奇的西方高知群體,要麼是政治需要,要麼是知識消遣,要麼是研究所需,要麼是商業利益。。。。。。中國的文化產品大概重來沒有像網文一般,對西方中低層人民產生過如此大的吸引力。

參照歷史經驗,對比rb上世紀八十年代以後,利用動漫遊戲這些新的娛樂載體實現文化產品輸出全球的經歷,在沒有全新文化載體出現的時候,我國想要去擊破文化次元壁,實現文化產品在歐美發達地區的輸出,簡直令人絕望。

然而現實比網文更意淫!

不是音樂,不是漫畫,不是影視,不是遊戲這些更具親和度的娛樂載體,沒有政治商業力量的強勢推動,僅僅靠著那些粗陋的翻譯,憑藉著文字這種近乎原始的文化載體,我國網文就神奇的擊破文化次元壁,自發性的輸出海外,而且越來越多的歐美地區的外國人喜歡上了看以起點文為代表的網絡小白文……(事實上,網文的輸出範圍遠不止歐美,除了非洲和南極洲不是很了解,我國網文通過網際網路在世界各地的擴散是個全球性的文化現象)

憑什麼是網文?為什麼是網文?為什麼是這些網文中的小白文率先擊破了文化隔閡,實現了病毒式,自發性的全球擴散?

對網文的調侃算是我國慣有的風氣,並非什麼稀奇現象,網文本身問題多多,垃圾更多,良莠不齊,常被人冷嘲熱諷,處於鄙視鏈條底端。

也正因為此,其價值長期得不到正視,很多人對網文的認知極為有限,受主流輿論影響,誤解甚多,要麼盲人摸象,要麼以訛傳訛,感性者眾,理性者少。

乍一看,居然是網文中的那些小白文,成了我國文化輸出的急先鋒,可能會讓很多人倍感詫異。

事實上和很多人的感性認知不同,從全球文字娛樂產品發展來看,我國網文的發展是極為超前:

網文是我國最早具有網際網路思維特徵的文化產品,是我國網際網路上最早的粉絲經濟踐行者,是中國網際網路早期內容變現者的搖籃,有網際網路上最成熟的內容變現平台。

網文有極強的創新能力,先進的娛樂內核和較先進的疊代創作模式,其日更,周更機制天生切合碎片化時代的閱讀需求,長期連載更新帶來的眼球效應,網際網路這一新媒體平台低傳播成本和快速交互能力帶來的分發優勢,天生擁有大IP運作的潛質。

某種程度上來說,那些脫穎而出的,最受普通讀者追捧的小白文,都是做到了『極致』的網際網路產品。

相比傳統的文化娛樂作品,它更能觸及當代普遍用戶的痛點。能滿足用戶更深層次的欲望需求。這種強大的滲透力,吸引力在全球的文字類娛樂產品中是獨一無二的。

。。。。。。。。。。。

網文為什麼能夠擁有這樣的優勢,還有很多,非常多的理由,這裡就不一一舉例。

說這些不是為了表明網絡文學有多麼牛逼,而是說它適應了現代社會的節奏,也就是順應了時代的大勢!

而大勢所趨,是不可阻擋的,任何想要阻擋大勢的人都會被大勢碾壓!

沒有人能夠阻擋時代的前行,一切想要阻擋時代前行的人必定會粉身碎骨,現實不是小說,沒有任何人能夠逆天而行!

傳統文化圈和網絡文學圈不應該兵戎相見,兩者其實並不衝突,其實在另一個世界許多人寫網絡文學寫到了最後都已經是筆力大增,向傳統文學靠攏!

比如y關,比如石章魚,比如跳舞,比如奧斯卡。。。。。。。。

這些人的文筆都已經大成,描述的場景都畫面感十足,當然徐乾也感覺看他們的書有些彆扭了!!!!

目錄
返回頂部