首頁 > 現代都市 > 美夢時代 > 第一四七六章 嚇出冷汗!

第一四七六章 嚇出冷汗!(1/2)

目錄

下午,故宮博物院。

wenhua部舉辦的華國藝術展覽會,已經到了尾聲。

歐美人對於華國的傳統文化,是非常著迷的,直到今日,他們很多人都無法理解,怎麼能把土燒成那麼精美的瓷器。

相對於歐美人只對瓷器的痴迷,東南亞的人更喜歡玉器和銅器,日韓的人更喜歡華國畫,特別是日本人,對於華國的古畫痴迷到了一種極端的地步——你能想像一個有著自己民族文化的國家,會把別國的古代畫家的畫,認定為自己國家的國寶嗎?

不管怎麼說,無論是瓷器還是玉器,或者是古畫,都有很多外國人喜歡,所以每次wenhua部舉行這樣的藝術展覽會,大家都喜歡來參加。

反正參加是包吃包住,還能每次有禮品拿,這倒和華國數千年的文化一樣。

只不過這一次,wenhua部贈送的禮物有些不同。

每人拿到手裡的,除了正常的代表華國風情的禮物之外,還有一個非常精美的長方體盒子。

一個性子急一點的泰國文化協會的官員,都還沒有走出去,就打開了這個盒子,然後就看到了一部金色的dreampad。

「咦?……這個……」

他嘟囔了一句,旁邊的一個膚色比他還黑的非洲酋長國家的貴族,見狀就笑了,「真是土包子,一部金色的dreampad也值得大驚小怪?我還送給我老婆們每人一部粉色的呢!」

然而。泰國的這位官員沒有說話,反而是一屁股坐在了博物館廳內的地上。捧著金色的dreampad,嘴裡快速的念了起來。

而且這位泰國人表情是越來越肅穆,雙手合十,眼睛望著dreampad,嘴裡不停的念叨著什麼,就像是正處在他們泰國的寺廟中一樣。

他這麼一念,那位酋長貴族沒有怎麼在意,但旁邊的一個日本人就來了興趣。

要知道。這個世界的佛教經典,一般來說都有兩種版本,第一種就是梵音版本,也就是古印度語版本;另一種就是佛經流傳國的本國語言。

一般來說,一般的佛教信徒,只會讀自己國家語言的佛經,這樣雖然韻味差不多。但實質上還是有點差別的。

只有最為虔誠的佛教徒,才能讀梵文的佛經。

恰好這位泰國人,就是一個很虔誠的佛教徒,他現在讀的,就是正宗的梵文經文。

更湊巧的是,那位日本人也同樣是一個虔誠佛教徒。這個梵文版本的《金剛經》,他也能倒背如流。

「您這是《金剛經》吧?」

日本人一般很有禮貌,他用英語說話的時候,慢慢的湊了過來,看向了金色dreampad的背面。看到的是一排排漂亮的梵文經文,再仔細的一瞧這些小字。果然是《金剛經》!

聽到有人認出了來,泰國人微微一笑,卻是不言語,直接的繼續朗誦了起來。

日本人心裡一下子火熱了起來,趕緊的把自己的禮盒也拆了,翻開金色的dreampad背面一瞧,果然也是一部梵文《金剛經》!

他也輕聲的念誦著梵文《金剛經》,兩人的聲音一唱一和,頗為合調。

他們兩個在這邊的獨特舉動,讓更多的人圍了過來,等弄明白怎麼回事後,幾乎所有的人都拆開了禮盒,觀看著自己的金色dreampad背面。

「天哪,這是新約?馬可福音的節選!上帝啊!」

「這是新經綜述啊!」

「我的是舊約?摩西五經創世紀!!」

「《金剛經》!」

「……」

一群人激動的叫了起來,稍微虔誠一點的都開始朗誦起了自己信仰的教義經文,弄得廳里熱鬧一片。

「呵呵,這個仙女公司還真是花樣多啊!看他們給激動的!」一位官員小聲的對部長大人道。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部