首頁 > 現代都市 > 華娛特效大亨 > 第一百七十章 外國佬都驚呆了

第一百七十章 外國佬都驚呆了(1/2)

目錄

華語電影打入歐美困難重重,而在好萊塢幾大片商眼中,他們想進入中國內地市場,同樣極為不易。

審查是第一道難關,幾年前,索尼影業試圖讓中國觀眾更有代入感,而把《洛杉磯之戰》中外星人的登陸地點改為中海市,還把標題改為《中國之戰》。

其結果自然是被我大光電毫不猶豫給否了,還想讓外星人登陸中海,安的什麼心?

而這一事例也充分展現出好萊塢對中國文化和情感的無知,很是幼稚。

其次是發行分帳問題,好萊塢的電影公司不能自己發行,不負責配音、字幕、沖印膠片,也無權決定上映時間。所以,大名鼎鼎的「國產電影保護月」,其實是人為製造,而非官方產物。

25%的票房分帳,也是令好萊塢片商鬱悶的事。儘管中國市場已經成為全球第二大,可他們在中國的票房收入,只占全球票房的百分之十六七。

唯一能解決這些問題的是合拍片,可因為無法兼顧中美兩國的文化差異,一度是「爛片」的代名詞。張一牟執導的《長城》雖在內地取得超過10億的票房,可在世界範圍內的票房成績,卻是災難性的。

因而在部分好萊塢片商高管眼中,在華辦事處是個很雞肋的存在,只是想進入中國市場,卻又受限於政策沒有作為的無奈之舉。

他們不能發行電影,也引進不了靠譜的華語大片,根本就是在養閒人。

由大洋彼岸飛往京城的航班上,華納兄弟執行副總裁理察?福克斯心中暗暗腹誹。

華語電影能出現適合在歐美和澳洲上映的特效大片?這肯定是在華辦事處的那些人,為了吸引總部的注意力,而故意謊報軍情吧!

儘管自《阿凡達》上映後,華語電影市場規模增長很快,但相當一部分是好萊塢大片的功勞。他們的華語電影,貌似被打了個團滅。綿羊當中,怎麼可能冒出一頭獅子王?

理察?福克斯是不怎麼相信,奈何公司其他高管一直很在意中國市場,便派他這個負責本土電影製作的人,來看看傳說中的華語大片,是否能夠符合歐美人的觀影口味。

飛機在首都機場落下後,華納辦事處的人前去接機,年近六十的小老頭理察?福克斯用頗為不悅的語氣對辦事處的負責人說,「你們中國常說的大片,不過是找一些中國人喜歡的明星,用一團糟的故事加點三流特效罷了,你確定會符合歐美觀眾的口味?」

辦事處的負責人潘霄,也就是寧皓拍攝《黃金大劫案》時的助手笑呵呵道:「福克斯先生,這部《后羿射日》,真的是一部很好影片,首周四天6.68億人民幣,一億美金啊!」

理察?福克斯聽了腳步一緩,四天一億美金,這在北美也是個很好的成績了。語氣緩和下來,道:「神奇的國度啊!」

這才對所謂的《后羿射日》產生一點興趣,道:「跟對方公司約好了嗎?」

潘霄道:「約了明天一早,不過聽說米高梅、哥倫比亞都有跟對方接觸,但聽說出價最高的,是韋恩斯坦影業公司!」

「韋恩斯坦?」理察?福克斯冷笑一聲,「哈維那個老色鬼,在中國的名聲已經臭了,那家公司應該不會上當吧!」

潘霄道:「這個不好說,反正聽說龍麟影業堅持走分帳模式,而米高梅和哥倫比亞都傾向於買斷影片在歐美和澳洲的放映權!」

「分帳?」理察?福克斯呵呵笑了聲,「那家公司倒是對這片子很自信啊!」

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部