首頁 > 科幻小說 > 網遊之夢幻法師 > 第九十一章 屋脊來信篇 ·在施工前沒拿到批文可不行

第九十一章 屋脊來信篇 ·在施工前沒拿到批文可不行(1/2)

目錄

被楚扉月示意之後,風嘯城主也就不再比誰的耐性更好了,萬一楚扉月真的一走了之,那他就會顯得很尷尬,所以他便開口說道:「我想知道你在外面折騰了一晚上做出來的那個金屬構造體到底有什麼作用,那裡距離高天之城太近了,為了城中的人的安全,我必須弄清楚這個問題。天籟小說2」

原來只是來問這個的啊……你早就該來了,我可等了你一個晚上。楚扉月暗地裡翻了個白眼,心裡感到有些氣惱,又有些好笑。

對於一方主城的城主來說,沒有什麼比城市和城市中的居民更重要了。他們的職責就在那裡,他們必須為自己的子民負責。為了保證城市的安全,他們理所應當的要將一切不確定因素排除,比如說楚扉月所建造的不明功能的高大金屬建築,如果他不說出一個所以然來,就算他是夢之花庭來的特使,風嘯城主也會把那座金屬高塔給拆掉的。

跟遊戲世界生活在魔法文明當中的原住民解釋科學是怎麼一回事,這根本就是不可能的。雖說科學不像魔法那樣,你要是沒有這方面的天賦,甚至就連最基本的魔法元素都看不到,但科學更注重的是一個理念,有了科學的理念後,不管什麼事情都可以差不多能理解,而如果你沒有這方面的基礎的認識,那科學將會比魔法還要難以理解。

反正楚扉月是不指望自己可以跟風嘯城主把法拉第電磁感應定律解釋明白,他只能用事實來說話。所以,他拿出了無線電台的接收端,放在桌子上,推給了對面的風嘯城主。

風嘯城主拿起了這個帶著屏幕的小盒子,研究了一下現不知道該怎麼用之後,就又抬起頭來,疑惑的看著楚扉月。

楚扉月突然拍了一下腦袋,他想起來一個十分重要的問題——語言不通。接受終端是楚扉月自己做的,上面有一個簡單的邏輯轉換器,可以把接受到的電碼轉化為英文。雖然他也很想直接轉化為漢字,但漢字複雜的解決從天然上決定了它們和電碼的相性不會太合,直讀英文對楚扉月來說並不成困難,但關鍵是,不管是英語還是漢語,這群沒有系統自動翻譯的原住民他們都看不懂啊。

呃,這個問題有點難辦了。

不過楚扉月畢竟是楚扉月,他解決問題的習慣性思路根本不是改良,而是另闢新徑。既然原有的體系不可取,那就從另一個方向去下手。只要最後能達到目的,楚扉月才懶得在乎中間用到的手段是不是合乎情理。

如果遇到這個問題的是一般人,他們一定會想該怎麼把地球上的文字改變成遊戲世界的文字,但這其中會涉及到一系列的十分複雜的拼寫、語法甚至是顯示問題,剛才楚扉月所感想的「難辦了」,就是主要針對這個情況抒的。

那麼換個思路呢?如果是讓原住民來理解現實世界的文字呢?既然玩家可以在系統的幫助下直接閱讀遊戲世界這邊的文字,那麼反過來,楚扉月為什麼不能使用一些特殊的「技巧」,讓原住民也可以不經過學習就能看得懂現實中的文字呢?

讓玩家可以理解遊戲世界的問題,這也是系統對「玩家」這個群體做出的特別規則設定,並且實際上是由三部分組成的,分別是「能夠看懂文字」、「能夠聽懂語言」和「說出去的話可以被對方理解」。這三條規則被打成了一個壓縮包,一起被放入到「冒險者」這個特異規則體的規則描述當中,就算是楚扉月這樣的原住民英雄也享受著這樣的系統福利,這也讓楚扉月有了直接借鑑它們的渠道。

之所以沒有最後的那條「寫出去的文字可以被對方理解」,是因為遊戲世界這邊的文字本身就擁有著魔力,而現實世界的文字沒有。越是涉及到能量的規則就越有難度,讀懂一種具有能量的文字和將沒有能量的文字直接轉化為具有能量的文字,這裡面所包含的技術水平完全就不在同一個層次上。當然,也不是沒有,但那些特別的玩家還有一個特別的稱呼——「附魔師」。在冒險者這個群體中,只有附魔師才會去系統的學習遊戲世界裡面的文字,也只有他們,才會知道應該如何將現實中的文字轉化為遊戲世界的原住民也可以理解的遊戲世界裡面使用的文字。

剛巧,楚扉月不光可以閱讀和添加、修改規則,還同時是一名功底深厚的附魔師。這些苛刻的條件,對楚扉月來說並不是不可能實現。

不過給一件物品憑空添加一條規則和在原有的框架中修改規則中會涉及到的參數,這也是兩個難度係數完全不一樣的操作。比起當初給藍滄溟的長劍修改鋒利度,現在給這個接受終端添加「上面顯示的文字可以被其他人理解」的規則顯然要難得多。

好在楚扉月現在要添加的這條規則基本上是獨立存在的,不像鋒利度,同時和硬度、韌度、導熱性等等基礎物理性質息息相關,這給楚扉月剩下了很大的功夫,要是在這上面花費的時間太長,風嘯城主應該就沒有那個耐心繼續等下去了吧?

幾分鐘之後,楚扉月將被自己加工完,雖然看起來和之前一模一樣,但內在中卻多了一些很微妙的東西的接受終端重新遞給風嘯城主。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部