首頁 > 現代都市 > 韓娛之kpopstar > 第五百一十三章 《打上花火》

第五百一十三章 《打上花火》(2/2)

目錄

低著頭看著歌詞,順著人群就從機場出來了,他這才抬起了頭尋找著經紀人的身影。今天回來的時候俊秀聯繫了經紀人叫他來接自己。

就在他尋找經紀人身影時,一雙手一把他記錄歌詞的紙抓了過去。俊秀順著打量起面前站著的這個金髮美女,西卡的眼神就算是在墨鏡後,但是火氣已經讓站在旁邊的俊秀都感受到了。

俊秀朝著西卡燦爛的笑著,一把攬住了她的肩頭:「哎一股~~這不是我邀請的世界頂級著名造型師鄭秀妍女士嗎?」

「呀~~」西卡剛剛想發作時,俊秀馬上緊緊的摟著她的肩頭小聲的說道:「別鬧,這裡可是機場啊,你不想上日本的新聞吧?」

被俊秀這麼一提醒,西卡朝著四周看了看,人來人往的出站口確實不是一個好發作的地點。西卡雖然不會這麼輕易的饒恕俊秀,但是公共場所她還是比較注意形象的放低了聲音朝著俊秀說道:「我..我怕什麼啊?有你這麼不負責任的人嗎?然給我給你跑專輯造型,自己卻不知道跑哪去了?你什麼意思啊?」

俊秀親密的,自然的摟著西卡的肩頭,兩人朝著機場外面走去。俊秀朝著西卡笑了笑說道:「專輯的歌曲,我這邊才製作了兩首出來,想要發行EP,怎麼也要三首歌吧?所以這段時間去尋找靈感去了,這不,你搶過去的就是最近的成果?」

西卡這才拿起了手裡的歌詞看了起來,她又看不懂日文。所以她是一邊看,一邊皺起了眉頭,因為那些奇怪的『音譯』發音,有著韓字,有著英文字母,而且還有著中文字,西卡鬱悶的說道:「這些都是什麼呀?」

俊秀這才騰出了自己摟著西卡的手指著歌詞介紹起來:「上面一排是歌曲的歌詞啊,標準的日本發音。下面的就是我做的音譯,你們錄製日文歌曲不是用的這樣的音譯的方式嗎?有些日文我認識,所以就沒有修改,那些不知道怎麼發音的就用這樣的標示了。看著覺得很亂吧?呵呵..我也覺得,但只要我自己看得懂就行啦。」

專輯是俊秀的,所以他只需要自己看得懂這些音譯就行了。至於正規的日文歌詞,到時候交給錄音師就好。

西卡皺著眉頭看著俊秀:「歌詞什麼意思?」

「愛情了,歌曲的名字叫《打上花火》,接下來日本這邊的煙火祭不是要到了嗎?這首歌正好符合這個時期。不過,這首歌我是想找一個合作者一起來演唱,只是不知道該找誰?我一開始是想著找新垣結衣的,可是她拒絕了這個提議,現在就不知道找誰了。」

目錄
返回頂部