首頁 > 現代都市 > 文壇救世主 > 第507章 兵貴神速

第507章 兵貴神速(2/2)

目錄

就算華納兄弟家大業大,如果賠本的話也會影響到戴維在公司裡面的地位,製片人就是要能盈利才行!

張楚從善如流坐了下來,他並不清楚好萊塢劇本打磨的規則,現在就是先聽聽別人的看法。

李桉自從接手這個項目之後,就將《少年派》的中文版、英文版小說翻來覆去進行閱讀,但現在暫時依舊沒有什麼頭緒。

小說簡化了電影拍攝的複雜過程,對於作者來說,寫一句「船沉沒了」或者「一個男孩和一隻老虎在救生船上」是件很簡單的事情,但是在大銀幕上面,如何讓印度男孩跟老虎在觀眾面前呆在一起卻相當困難!

從顏色對比以及太平洋的波瀾壯闊來看,小說的確很有電影畫面感,只不過從技術角度的話,實現起來很費時間以及金錢。

為什麼好萊塢的大片視覺效果那麼炸裂?

一個是因為技術先進,另外一個也是捨得花錢,幾秒鐘的鏡頭就是幾十上百萬美元,慢慢渲染慢慢讓特效公司去完成。

大衛-馬基推了推鼻樑上的眼鏡,開口說道:「我們是打算把你那320頁的小說改編成為一部2個小時的電影,需要濃縮成為210頁的劇本,而且不刪除原著任何內容。」

「聽起來很不錯,你們有具體的想法了嗎?」張楚現在根本不知道劇本的進度如何了。

李桉有些尷尬的說道:「現在我們剛剛把初稿拿出來,只不過大家都覺得它太遜了,所以才想尋求你的幫助。」

「電影要保證觀眾通過觀看不至於迷失在稍顯混亂的敘事結構中,我們想要保留這種敘事風格,用大量蒙太奇的手法來完成多個支離破碎的回憶片段描寫,但為了故事性必須要進一步優化。」

張楚對電影拍攝製作了解並不深,他唱著詢問道:「或許我們可以用一種這種的方法,既用到故事性也有一定的片段,這種多線敘事結構怎麼樣?」

戴維-內特並不是酒囊飯袋,他擺了擺手說道:「能詳細說一說嗎?」

「我覺得可以用派的回憶展開故事的映入,並用這個來作為敘事的主要結構,中間穿插幾段拍現實生活的片段,同時這樣也可以用第一人稱的方式進行敘事。真實情節與回憶情節共同推動故事發展,真實情節裡面就用一個作家採訪成年派的交流場景,這樣更加容易被觀眾理解。」

「我們沒必要墨守成規,一定要把原著裡面少年派跟日本調查員的最後對話原封不動的放在他們身上。其實可以把這段對話放在成年派跟採訪的作家身上,這樣能夠完整有力的結尾。」

將文學作品改編成影視作品的時候肯定要進行一些調整,有必要對原著中的人物、故事以及敘事結構進行篩選,有的電影導演還會在情節和銀幕形象中加入自己的感情。

畢竟有很多電影觀眾沒有閱讀過原著,針對這些沒有閱讀經歷的人來說,這種改編有時候會很有必要。

《少年派》小說裡面宗教主題占據了相當多的篇幅,就算張楚進行了一定程度的改寫、優化,依然有大量筆墨在描述人性、生存、信仰上面。

既然是電影,那就要有明顯的故事情節才行,需要將小說的散亂故事鑄就的立體一些,這樣觀眾們才不會覺得雲裡霧裡、繞來繞去。

那種電影只有文藝青年才會有興趣,普通觀眾根本看不明白!

目錄
返回頂部