首頁 > 歷史軍事 > 宗明天下 > 第1406章 接見——歐洲的書籍

第1406章 接見——歐洲的書籍(2/2)

目錄

「不過,在大明做生意與在他處做生意不同。朕知曉,敢千里迢迢甚至萬里迢迢離開家鄉做生意之人,都不會是什麼本分人,殺人越貨也是常事。不在大明境內,他們怎麼做朕不會管,但在大明境內,若是這些商人不安分守己,持兵刃行兇,大明的地方官府絕不會坐視不理。」允熥說道。這個年代出遠門做生意的,不論在陸地上還是海上,都擁有不弱的武力,成員也往往比較兇悍,一言不合拔刀砍人並不是故事。東方和天方的商人大多知道中原的政府管得比較寬,又被大明水師狠打一頓後,沒敢在市舶司鬧事;歐洲的商人估計不知道,他先把話說在前頭,到時候下手就不是不教而誅了。

「陛下,如果有人不遵守大明的法律,大明政府可以按照法律對他們進行處置;如果有人拘捕,被打死也理所應當。」吉哈諾絲毫沒有不高興的神色。實際上,吉哈諾反而對允熥的決定非常贊同。黑海-裏海貿易公司的許多員工都來自威尼斯和熱那亞,而這兩個地方已經形成了極為成熟的商業體系,員工的分工十分明確,而且絲毫不敢不聽公司的話,不會在大明境內做不理智的事情;反而那些不在公司內的私人商隊,沒有這麼成熟,領頭之人對屬下的約束力也不強,容易觸犯大明的忌諱。這些人如果都因為觸犯大明的忌諱被砍了腦袋掛在木桿上,所有的生意都被貿易公司壟斷,吉哈諾做夢都會笑醒的。

允熥又說了幾句,然後說道:「朕今日叫你前來,還有一事。」

「請皇帝陛下吩咐。」

「你所在的那個商業組織,朕不管它是company(公司),還是corporation (企業,法人),亦或是其他什麼,可以來到大明開放的市舶司做生意,但每次來到大明的市舶司,都必須攜帶至少六百本你們歐洲的書籍。什麼書籍不論,但一定要是你們歐洲的書籍,不能重複,文字一定要是卡斯蒂利亞文或義大利文。當地的市舶司會按照公允價格收購。如果沒有,朕不會允許在市舶司做生意。」允熥說起了今日召見他最主要的目的。

實際上,由於此時在大明的語言中沒有能夠確切對應貿易公司的詞彙,克拉維約對於如何翻譯這個詞費勁了腦筋,甚至想過乾脆囑咐吉哈諾不要在同允熥的話中提起這個詞,只把自己當做卡斯蒂利亞國的代表。

可吉哈諾不同意。為國家謀取利益很重要,但為自己謀取利益更加重要,他還想談判,讓大明的市舶司給與黑海-裏海貿易公司優惠條件呢,即使知道這樣的話題不會與皇帝陛下談,但讓皇帝陛下有個印象,以後接到市舶司的匯報不至於滿頭霧水。克拉維約當然知道他的想法不靠譜,完全是不了解大明國情做出的判斷,可也無法勸說他放棄自己的想法,不得不用很複雜的詞彙來翻譯這個詞。

所以允熥其實並不清楚吉哈諾說的『黑海-裏海貿易公司』是什麼,但結合上下文覺得是一個商業機構,乾脆用英語這樣說。

「六百本歐洲的書籍?」吉哈諾對這個條件難以理解,而且他還有一個疑惑:「陛下,歐洲的書籍只有這麼多,每次六百本,早晚會沒有新的書籍能夠賣給大明的市舶司。」

「這你放心,朕也大略知曉歐洲有多少書,等這些書籍都來到大明後,朕自然會取消這個條件。還有一點,越是觀點怪異、甚至被視作褻瀆神靈的書越好,朕喜歡。」允熥道。

「是,陛下,我會傳信告訴公司的董事。董事們也一定會答應這個條件。」雖然這個條件很怪異,但也不是什麼難以達到的條件,吉哈諾馬上答應。

目錄
返回頂部