第86頁(2/2)
同樣是這樣的仿金花箋,上面只有一首短短几行的詩。
「於是我情不自禁為你的朱顏焦慮,終有一天你會加入時光的廢堆,既然美和芳菲都將離你而去,眼看別人生長,自己卻枯萎。」
輕聲念出這幾句詩的時候,何幼安已經身處寶鳳樓的盈昃閣之中。
在她對面坐著兩個人。
凌樞和岳定唐。
上海自西風日漸,不少西餐如雨後竹筍紛紛湧現,租界之中更有許多日式餐館,弄得此地一下子如同各國餐館展覽一般,琳琅滿目,應接不暇。
但本地老字號依舊很有市場,畢竟中國各地菜系已經足夠豐盛,也只有國人才懂得調理國人的胃,寶鳳樓自晚清光緒年間開張,至今也不過數十年,卻已換了三代人,手藝傳承,名聲在外。
其中包間按照《千字文》來排序,天地玄黃,宇宙洪荒,日月盈昃,辰宿列張。這間「盈昃閣」就在「日月閣」隔壁,是寶鳳樓里最好的四個包間之一。
八仙桌是黃花梨木所造,看上去有些年頭,但想必是日日擦拭從不懈怠,那桌角把手亮得出奇,邊上牆壁廊柱,卻都是粉刷不久,掛畫山水飛墨,落款也都是當代名家。
修長白皙的手腕上套了只玉色溫潤的翡翠鐲子,何幼安輕輕轉手一碰,翠玉和大理石桌面就發出驄瓏作響,仿佛在為她的敘述增加註腳。
裊裊仙音,美人在眼。
如果這不是涉及一樁死亡威脅的話,倒不失為良辰美事。
她念得斷斷續續,不時還要回憶一些,說罷自己先不好意思笑了下。
「這好像是首外國詩,我自己不會洋文,請人來翻譯的,意思只記得大概,但應該沒有出入多少。」
岳定唐接過她遞來的紙片。
一張仿金花箋,上面是優美的英文。
字體行雲流水,堪稱華麗。
寥寥幾行英文詩,中文意思的確跟何幼安念出來的差不多。
凌樞探過頭來看。
「你剛才念的這首詩,應該是莎士比亞十四行詩的中文譯版,各人翻譯習慣和語句不同,但意思差不離。」
何幼安:「幫忙翻譯的人也是這樣說的,可這首詩究竟是什麼意思?」
凌樞:「沒有特別的意思,莎士比亞一生寫過許多這樣的詩,或者稱頌愛情,或者歌詠美貌,但是如果跟後面的刺殺事件聯繫起來,就有點意思了。」
何幼安點頭:「就在我收到這封信不久,就發生了首映禮的刺殺事件。」
岳定唐這時也問:「那你在收到死貓之前,看來也收到過一些提示?」
何幼安:「刺殺的事情後,女傭這也才受到啟發記起,我們在發現寓所浴室窗台的死貓包裹之前,她也收到過一束花,裡面寫了幾句話。當時她以為是影迷送來的,又不識字,就沒放在心上,因為我經常會收到影迷送來的花束,上面大多會有三兩句的祝福卡片,我不可能每一張都拆開來看。」