第四卷 第八話(1/2)
義經:「然後咧,為什麼是岐阜和長野的縣境啊?異世界《暗黑地平》出現在這種地方也太奇怪了吧?」
參謀長:「……說些台面下的話——其實這是業配文。是這裡的人們拜託我們『希望能拿我們的町作為故事舞台』。有付費……為了振興城鎮,也就是所謂的聖地巡遊商法。」(錄入者註:業配文就是軟文。
(*編輯部:已經確認收到客戶的匯款。以下將現金額分別進行等價宣傳,並以所指定的地區做為小說的背景舞台。)【錄入者註:我發誓這是原文,絕對不是我擅作主張加上去的!
嗯,總之就是那個。
該怎麼說呢,也是有不錯的地方啦。
這就是所謂的牧歌風情吧。風景美麗、空氣清新。如果想要來個效率型的話說不定這裡是最合適的地方呢(*←似乎是在為這裡的住戶留點面子)。【錄入者註:這個插入GG與無節操注釋依舊和我無關,是原文啊!原文!
就連錯身而過的人們也很有鄉情味。
「啊咧?你該不會是參謀家的拉普拉絲參謀長的吧?」
「……早安,少尉家的阿姨。」
「喔~喔,長得好大了膩。之前還聽到『地上馬上要發生大事了』,現在看到你這麼有精神真是太好了膩。對了,這是我剛才在那邊的店裡買的,不嫌棄的話就拿去吃吧。」
「……謝謝。」
看來是參謀長認識的人(?)的樣子。
穿著農作服的史萊姆,給了我們某種香氣十足的食物。
「……拿到了兩根,義經也吃一根吧。」
「吃是要吃,不過這是什麼?」
「……這是五平餅。也是本地特產。在米飯塗上白味噌燒烤的食物。一般使用木籤串起來賣……相當美味,而且便宜,一根只要一百日元左右。」
「喔~」
原來如此,真好吃。烤過的味噌好香。
味噌里應該是摻了芝麻或花生吧。因為增添了甘味,和一般吃到的烤飯糰截然不同。
「……天氣這麼好。一邊吃著這個一邊以觀光的心情走吧……嚼嚼。」
「是啊……嚼嚼。」
我們一邊朵頤著只有本地才能嘗到的美食,一邊在美麗的田園景色中散步。
「啊,我說……參謀長,這裡根本不是異世界吧!?不過是個住著魔族的日本鄉下地方而已呀!」
我期待著會看到奇幻世界,卻在這裡吃著味噌烤飯。
「……義經也意外地煩人。不要因為是異世界就會有過剩的期待。」
「那個,你說的是有點道理啦。」
「……順帶一提,因為是這個時節所以才會是日本的鄉村,隨著季節變化也有可能變成奇幻世界或是超科學的國度也說不定。下次義經來的時候,氣氛和現在完全不同也是很有可能的。」
「也太隨便了吧,喂!?」
這是你的國家呀,為什麼還會用上「說不定」「很有可能」這種形容詞呀?
這簡直就像是在暗示「這次是因為突然想到所以做了篇鄉村版的業配文,如果改變注意的話也可能會變成普通的奇幻世界。不這樣做的話故事就會難以下筆」。(錄入者註:這裡官方吐槽以及下方的官方吐槽,都和我無關。
「……又或者,雖然這次的背景在岐阜和長野的縣境,下次可能就在別的地方了。例如北海道或九州之類。」
「果然很隨意呀,餵。」
這說法就像在暗示「只要付錢的話,也可以吧《暗黑地平》搬到其他土地上喔」。
「……說不定下次就是您居住的地方呢(*價格另議)。」
我想應該不會有這麼多地方需要打GG吧。
話說回來這次的依賴者,真的希望舞台以這種方式呈現嗎?他們希望的舞台應該是大家來這裡旅行泡溫泉之類的吧?啊不過對這些假設性的例子吐槽也沒有意義就是了。
「……再說些題外話。剛才給我們五平餅的阿姨,是曼斯坦少尉的母親……將軍的下屬地底史萊姆,實家在殿下家隔壁。以大家族而聞名。」
不,我跟那個人不認識。
「那個阿姨的說話方式,其實並不是這帶的腔調。那人只是熱衷於用有趣腔調而已。之前還用過『喵』、『哩』、『的啦』呢。」
「什麼跟什麼呀!?」
這麼說來,你和魔王的確沒有用過那種腔調說話呀。
「……再多說一點的話,義經差點就要問說『為什麼史萊姆會開輕卡呀』對吧,不過這不是什麼奇怪的事。這附近不管住的是誰,家裡都會有一台白色的輕卡……鄉下地方的共通體驗。」
不,總覺得,算了。既然是鄉下地方的共通體驗的話那也沒辦法了。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。