首頁 > 動漫同人 > 日常生活中的異能戰鬥 > 第十一卷 第四章 samicizm of the pretty pigeon

第十一卷 第四章 samicizm of the pretty pigeon(2/2)

目錄

【那就是喜歡吧】

【嗚……嗯嗯……嗯】

她用手捂住了通紅的臉,然後無力地低下了頭。緊接著緊張兮兮地張望了四周,再慌張地將食指豎在嘴前

【噓——相模君!千萬

別對任何人說啊!】

總感覺……受了衝擊

還真是不錯啊,鳩子。厲害——,超可愛。怎麼說呢,這種……應該就是【純】的感覺吧,雖然有些微妙的遲鈍,但確實給人以衝擊

我拼命抑制住因眼前少女的純真而騷動的心,笑著說道【我不會對任何人說的】,然後我稍微想了下

【吶,鳩子】

我開口說道

【我聽說鳩子你一直都看上去很享受一樣和聽安藤說話,哪怕是那傢伙所想的中二設定,或是那傢伙自己也不明所以的複雜話題什麼的】

【嗯,因為壽君很努力地對我說啊】

【你真的覺得開心嗎?】

【誒……】

【雖然你和安藤說話覺得很開心,但是鳩子你,其實並不覺得安藤的話題本身有趣吧,所謂的開心,只是演技吧?】

【…………】

【啊啊,也不是說打算責怪你,只是覺得你很辛苦】

也許我提了壞心眼的疑問

不辛苦——那是不可能的吧

當開始談話的時候就覺得對方和自己接不上拍,還要不顧胸中苦悶強顏歡笑,做出一副懂事的女人樣子

只要做這種事,就一定會積累壓力

事實上——她已經爆發過一次了

不斷忍耐,不斷勉強自己,不斷積累壓力——最後終於爆發了

與其最終爆發的話,明明還不如一開始就不要積累壓力

聽過那個事件的人,大部分人會覺得【都是沉浸在鳩子溫柔里得寸進尺的安藤的錯】吧,實際上安藤也這麼想的樣子——但是,事實真是如此嗎

被害者,不如說是安藤吧?

安藤只是就這樣直率地接受了鳩子的笑容罷了

儘管如此——為什麼安藤非得受指責不行呢

男人就非得看穿女人話語下的隱藏含義不可嗎?

一邊自己進行著演技,一邊又說【希望能看穿這是演技】,真是莫名其妙

那個時候我通過電話,對想要正確理解問題的安藤說了過分的話。但要我說真心話的話,我只覺得【鳩子好麻煩】

和被環指責時,一樣——

忽然想到了

現在,我終於想到了

雖然我對環失去所有興趣,是發覺那傢伙花心的瞬間——但假如沒那回事,我們恐怕也將會迎來破局吧

可以斷言

我對雙葉環這個女主角厭倦了——或者說,環因為扮演【理想的女友】積累壓力到了極限,不管是哪一邊,總歸會和我迎來破局

為什麼

為什麼明明自己和對方都痛苦,卻還要演下去

【……說不辛苦,這可能是騙人的——但是,開心也同樣是真的啊,並非全是演技】

鳩子浮現出了曖昧的笑,說道

【很難分清楚啊……哪裡是演技,哪裡是真正的我,我自己也不是很清楚。接下來要演戲,或者剛才那是演戲……從來沒這麼想過。當注意到的時候,都重疊在了一起】

如果說愛希是那種分得清清楚楚製作角色的類型的話——也有不是像這樣自發地製作角色的人吧

恐怕大部分的人,就是這樣含含糊糊又曖昧地,任憑狀況而被動地製作角色吧

要說為什麼會做這種事——

【果然……是因為【不想被安藤討厭】嗎?是因為【想被他喜歡】嗎?】

說了剛剛得到的新知識後,鳩子稍稍想了一下

【雖然也有這種想法……但是,總覺得有些不對】

【最重要的是——因為【焦躁】吧】

【焦躁?】

【我,不是壽君的期待——不是壽君的理想,因此感到很焦躁】

【…………】

【我想成為啊,壽君眼中理想的女人】

想成為喜歡之人的理想

所以——製作了角色

孕育出了虛偽的自己,然後為了成為那種存在而努力

因為喜歡對方而進行演技

那一定,是這個世界上最美麗的謊言吧

那一定,是這個世界上最好聽的謊言吧

我果然,還是無法理解

鳩子雖然還顯得很苦悶,但閉上眼再睜開後,又露出了開朗的笑容

【但是,已經,決定不再這樣做了】

【不做了?】

【嗯,不做了,我不再勉強自己去成為壽君眼中的理想了。因為這一切,都只是我的自我滿足】

【…………】

【我一直擅自覺得自己聽壽君說話時必須裝出覺得很有趣的樣子,壽君說的話題我必須馬上就懂——不成為燈代那樣的話壽君不會喜歡我】

但是,不是這樣的

鳩子說道

【我只是擅自想成為我自己描繪出來的【壽君眼中理想的女人】,一個人勉強自己。表面上看是為壽君考慮,但實際上只是將視線從壽君身上移開了……】

【……好複雜的問題啊】

自己所想成為的【對方的理想】,但實際上只是自己主觀上的【對方的理想】

【所以,我不會再勉強自己了,一定會試著好好面對壽君】

【也就是說要放棄製作角色,以鳩子的本色來面對嗎】

【嗯……怎麼說呢?雖然不會再勉強自己製作角色,但如果要完全停止的話又覺得有些不對勁……還是看情況吧】

【看情況啊】

【製作強烈的角色創造爆發性neta然後來賣的藝人也是,不可能一直靠強拉角色一發就讓結束的可能性增高,所以世間所追求的角色,因為自己原因的形式不演的話,總覺得有些不對勁】

【……這個比喻,我不太懂啊】

(火神:我也不懂啊,真的腦細胞爆了也不懂在說啥,有懂的來試著翻譯看看麼。原文:強烈なキャラを作ったネタで爆発的に売れた芸人も、いつまでもそのキャラを引っ張ってたら一発屋でおわる可能性が高まるばかりだけど、だからって世間から求められてるキャラを、自分の都合だけで一方的に辭めたりしたら、それはそれで芸人としてなにかが違うような気がするもんね)

【總之就是不要強加於人,而是好好為對方考慮,然後想清楚所想成為的自己。這樣一來,總有一天就沒有必要製作角色了吧】

沒有必要製作角色

這一定就是,已經自己成為了自己所想的意思吧

為了不再製作角色而不得不苦思冥想,總感覺這簡直是特技

鳩子的表情變開朗了

沒有被過去所囚禁,而是好好向前看——和檜枝岐環不同

想讓自己愛的人也愛自己

同樣的動機,同樣的形式積累壓力的兩個少女

但是一個人向前,一個人卻被過去所囚禁

這份差別,是兩人人性的差距嗎?

或者說僅僅是——她們喜歡上的男人的差距嗎

目錄
返回頂部