第162章(1/2)
老闆的私事,自然不方便查探,不過顧峰問起了自己的擔憂。
「老闆,之前接觸的時候,對於改編成中版,那個漫畫家似乎有些反對,看樣子,他好像要求一點都不能改。」
「可以上調百分之十,如果還不答應,那就放棄。」方思逸想了想,認真地說道。
「老闆這麼看中這個漫畫麼?」顧峰真的有些奇怪。
誠然,這部漫畫的確不錯,但也僅僅只是不錯而已,到底是什麼魅力,非要讓自家老闆如此?
「怎麼說呢,他這部漫畫如果直接照搬照抄,那麼絕對會水土不服的,這是中韓兩國的文化差異,是無法用單純的改編進行消除的,所以想要讓中國觀眾接受,就必須大改!」
「大改?」
「嗯,雖然我也可以直接將那個故事改編一下直接拿過來用,對方也沒有任何辦法說什麼,不過畢竟是一件麻煩的事情,Dream犯不著為了幾個影視改編權就惹上麻煩,你知道我的意思吧?」方思逸問道。
「好的老闆。」顧峰應道。
結束通話,顧峰有些感嘆。
雖然此前,顧峰因為剛剛回國,對於國內的娛樂圈不算熟悉,但怎樣來說,也都是一名優秀的人才,自然在沒有動身之前,就了解過國內娛樂圈的現狀。
然後……
很失望。
和美國工業化的幕後流水線不同,國內不但明顯混亂,也沒有任何底線。
在美國,就算是有爛片,但最多也就是劇情邏輯上有問題,表演者演技不達標,但在幕後處理上,卻都是統一的標準。
就算是好壞,也相差不大。
但國內卻完全不同。
優秀的劇組,自然無疑是更加優秀,但拙劣的劇組,卻拙劣到讓人噁心。
其中最為讓人無奈的,就是關於抄襲。
凡是有文字的地方,就難免沒有抄襲的存在。
就如同光和影,陰與陽一般,對立又相生。
這本來沒有什麼。
但關鍵是,國內並沒有如同美國那般極其嚴苛的相關法律,或者說,違法的代價相對較小,這無疑就讓許多人為了利益而跟風抄襲。
就比如《三生三世十里桃花》。
在此時的國內,有一個十分讓人無奈地現象。
抄襲的書,往往大火,被抄襲的書,反倒是默默無聞。
這一方面是因為國內對於相應的作品保護並沒有那麼完善,尤其是大部分被抄襲的書都是耽美文。
換句話說,都是同X戀愛文章。
這無疑就帶給了維權道路的艱辛。
時間一長,被抄襲的書的作者,哪有那個時間、精力、金錢再去狀告,一來二去之後,一切也就不了了之。
不是不想出,但對於中國人而言,雖然不見得敵視,但一般而言,同性之間的戀情,往往是不被接受的。
作為傳統觀念較重的中國人,是很難接受同性戀情的。
雖然自從進入網際網路時代,民智開發的很快,人們也逐漸接受了同性這個概念,但在骨子裡,中國人是很難接受同性戀情。
以至於相關法律往往都會胎死腹中。
這樣一來,關於同性文被抄襲的問題,也就難以得到法律的維護。
這也就給那些抄襲者以有恃無恐的良機。
對於方思逸,顧峰還是做過一番了解的。
廢話,將來都要在人家手下工作,哪有什麼都不了解就貿貿然來的?
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。