首頁 > 現代都市 > 我只是個穿越者 > 第五百一十三章 大河劇

第五百一十三章 大河劇(1/2)

目錄

仙岩園在作為濱海公園對民眾開放之後,自然與當初島津家的別館有了很大的不同,至少在它還是島津家的別館的時候,這裡是沒有餐廳的。

坐在仙岩園內的一家餐廳里,年輕人和廣末涼子並排而坐,在他們的面前坐著的是剛才和廣末涼子打招呼的佐野元彥。

「冒昧打擾賢伉儷真是非常抱歉,我是NHK大河劇製作委員會的製片人,這次是為了明年的大河劇拍攝籌備工作來鹿兒島這邊採風和選景的。」佐野元彥一邊解釋著,一邊也在向著廣末涼子和年輕人道歉:「剛才因為認出了廣末涼子桑,所以就想過來打個招呼,沒想到打擾到二位了。」

「沒什麼,談不上打擾不打擾,我和涼子也只是帶孩子出來玩而已。」作為丈夫,年輕人自然主動接過了話題,表示無妨的同時也對佐野元彥話里提到的大河劇十分的感興趣:「佐野桑剛才說明年的大河劇,是07年的嗎?」

「不不,是08年的,07年的大河劇籌拍工作已經基本結束了,就等著明年演員到位開拍了。像我們NHK的大河劇的話,一般都會提前一整年的時間進行籌備,畢竟要準備的東西太多了。」佐野元彥說明情況的同時,臉上也不禁露出幾分苦笑,籌拍大河劇這樣的大製作,確實不是一個輕鬆的活。

大河劇是指長篇歷史電視連續劇,「大河」來自法文辭彙中的「roman-fleuve」(大河小說),意即以家族世系的生活思想為題材而寫成的系列長篇小說,大河劇是大河小說的電視版。

這個名詞由日本所創,本來是日本NHK電視台自1963年起每年製作一檔的連續劇的系列名稱,主要是以歷史人物或是一個時代為主題,並且有所考證,屬於較嚴謹的歷史題材戲劇。

想要製作一部大河劇,首先需要準備的就是劇本,通常情況下大河劇的劇本會用大河小說進行改編,當然也有由編劇根據史料編纂的。

而劇本的改編也不是簡簡單單的拿著大河小說就可以改編,因為是歷史題材的原因,在編寫劇本的時候,劇組必須嚴格考證當時的時代背景、人物關係等方方面面的內容,務必使得劇本的每一幕場景和人物的每一句台詞都符合劇本所描寫的時代,絕對不允許出現古代的人說著現代的話這樣穿幫的內容。

因為描寫的大多數都是日本歷史上的著名人物,為了考證這些人物的生平,劇組還會專門走訪這些歷史人物的後代,從他們手上拿到最詳實的史料,然後再根據這些史料的記載,編寫人物相關的劇情,甚至就連人物當時說話的口音和用詞,都要符合人物的時代和所在地。

打個比方,如果NHK要拍一部描寫島津家祖先的大河劇,那麼人物說話所用的必然要是九州當地的鹿兒島方言,而不會是東京口音的標準日語。

至於其他的建築和人物衣裝,以及各種其他道具等等,都需要進行詳盡的調查,避免出現任何錯誤。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部