首頁 > 玄幻奇幻 > 舊日音樂家 > 第928章 「創世之力」!

第928章 「創世之力」!(2/2)

目錄

指示,劃定,分離。

孩子們的童聲合唱團陣列變幻,女孩子與男孩子各據一方,以分別對應接下來諧謔曲段落——「較年輕的」和「較年長的」兩類天使的聲部。

空氣仿佛被注入了另一種質地,不再是激烈的祈求或絕望的掙扎,而是另一種帶著稚氣與高貴的活力。

「我們將玫瑰撒向凡塵——來自慈愛且神聖的悔罪女之手;

這花朵助我們贏得勝利,奪回了這寶貴的靈魂!」

女孩子們擔負的「較年輕的天使」聲部率先響起。

節奏鮮明,帶著進行曲般的昂揚,卻又如嬉遊曲般輕盈俏皮。

「我們拋灑,群魔潰逃,我們命中,惡靈鼠竄。

非是慣常的地獄之苦,惡靈竟為愛的煩惱所困;

縱使那老邁的魔鬼之首,亦被尖銳痛楚貫穿全身。

歡呼吧!大功業即將告成!」

這裡的旋律輕鬆愉悅,但同時具備戰鬥的敘事性,「撒向」一詞伴隨著木管組晶瑩的跑動,如同玫瑰花瓣紛揚飄落;而「惡魔逃遁」之處,低音樂器又發出笨拙而惱怒的咆哮,與高音區女孩子們靈動的歌聲形成鮮明對比。

接下來,小號奏清澈嘹亮的「光照主題」,音樂滑入一個意想不到的D大調連接段,弦樂安靜下來,只剩下單薄的木管助奏起一條「關注人之脆弱」的旋律,這一素材源自第一部分結束句,在此刻得到回顧。

於是男孩子的陣列開始以「年長的天使們」聲部遙相呼應——

「搬運這塵世的遺骸,令我們疲憊不堪,

縱使它如『不灰木』不燃,也亦非潔淨無瑕。」

天使們似乎開始抱怨起來。

不灰木即石棉,在原著中,歌德將浮士德的遺骸描述為「不灰木」般的質地,無法燃燒,不致變壞,雖接近無重、潔淨的體質,卻多少帶有一絲塵世的成分,因此搬運起來,把「年長的天使們」累得不行。

這時第0史的先鋒派作曲家古拜杜麗娜接續唱了下去,她擔任的是女中音獨唱,聲線豐厚且充滿理解,仿佛為這困擾指明了方向——

「若有強大靈感,將諸般『輝光』的投射,在體內熔於一爐,即便沒有天使」

於是男孩子們接續了「沒有天使」的歌詞,唱出第一部分中「造物主之聖靈」主題的倒影形式,恍然大悟地宣告起來——

「即便沒有天使!

能分離這靈性與神性結合的雙重體;

但永恆之愛,

卻能使二者析離!」

昔日,范寧在「庇護所」內終禱之時,所悟知的那個答案,那個「愛是永無止息」的秘密,在此刻奇蹟般地向整座教堂彰顯了出來。

既然浮士德的身軀過重,天使們搬不動,那就把「靈性與神性」的雙重體進一步提純,令永恆之愛使之析離!

「轟————」

范寧沐浴在聖光中的殘軀,竟在這童聲合唱團的天籟中憑空爆開,成為了四散飛濺的金光點點!

但隨著「創世之力」運轉,那些相對暗沉的顆粒無聲落下,剩餘懸浮的光點開始在空中聚攏、重組、生長.

和聲的一個阻礙終止,音樂懸停片刻,隨即煥然一新。

一道完好無損的、穿黑色燕尾服的范寧身影,重新出現在了半空,似「指揮教皇」般地俯瞰席位上的「千人」之會眾!

目錄
返回頂部