首頁 > 言情小說 > 開局頂流的我怎麼會糊 > 第566章 什麼是面子

第566章 什麼是面子(2/2)

目錄

只要你胸中還有黑暗作祟,你就要警惕/重複人類古老的詛咒、童話和傳說/

這樣你能獲得難以企及的善/

重複那些偉大的話語,一刻不息/

如果瑞典文學院的評審團要將今年的諾貝爾文學獎發布給一位詩人,又或者是要頒發給「認知歷史」為母體的文學家,那麼淮南將會是第一候選人。]

瞧瞧這個評價,相比之下國內的自媒體的報導,似乎也沒什麼問題。騫望眼慫了,不說話了。

2025年諾貝爾文學獎獲獎者是美利堅作家羅伯茨·侯塞因,有人信網友留言提醒「雖然淮南這一屆沒獲獎,但獲獎作者羅伯茨在研究淮南的詩歌哦,今年三月份出版的《淮南是中西兩條河的交匯點》,不用謝。」

這位網紅詩人蹦出來什麼也沒有達到,相反還讓淮南在國內的認知度再次提高,因為如果不是他,真不會有那麼多網友把國外的報導和圖片搬運和翻譯過來。

網絡上小馬甲名氣提升,現實里今日有重要人物拜訪楚枳,是比較正式的見面,地點選在魔都菁禧薈的包間,在星空廣場那邊。

「不知道劉秘書喜歡吃什麼,所以就隨便訂了。」楚枳說道,話雖然是如此說,但也是知道客人是梅州人,特意選擇的擅長新派潮汕菜的菁禧薈,好不好吃不清楚,主要是價格和環境合適。

「楚參事太客氣了。」劉押說道:「我這次冒昧地來,也是打擾楚參事休息了。」

吃了三分之一左右,劉押喝了一口烏龍茶,開始講述正經事:「楚參事與桑坦德集團董事長的子女關係很好嗎?巴勃羅和莫妮卡兄妹。」

「沒見過面。」楚枳較為準確的形容:「巴勃羅先生和莫妮卡女士比較欣賞我演唱的西語歌。」

簡單來說,巴勃羅和莫妮卡就是楚枳粉絲,劉押之所以有這麼一問,是因為前面玻利維亞內亂,也是桑坦德集團幫忙撤華。

然後前幾日又發來一個捐助消息,驚動了很多部門,特別是故宮博物館和金陵博物館聞風而動。

如果是朋友關係相互贈予,劉押的思維還能想明白,可單純是粉絲,有點不符合他的價值觀。

「劉秘是有什麼事嗎?「楚枳問。

「又需要麻煩楚參事了。」劉押解釋道:「桑坦德集團以[因為楚枳先生,因此仰慕華夏文化]為由,要捐贈蛇首,負責這次捐助的人就是莫妮卡女士和巴勃羅先生。」

[因為楚枳先生,因此仰慕華夏文化]後面半句很明顯是加上去的,真實原因就是前半句。

「圓明園的十二獸首?「楚枳先是一怔,然後詢問。

若不是大名鼎鼎的圓明園十二獸首,那值得兩個博物館的館長跑上跑下?劉押遞了肯定的眼神。

12獸首之一馬首在十幾

年前佳士得拍賣出六千多萬港幣,現今價格肯定上億,楚枳想到兩個未曾謀面的小粉絲也有些吃驚。

因為仰慕偶像所以贈送上億的文物,劉押有點難以理解現在孩子追星的節奏。前面卡達的天然氣生意,再怎麼說也是雙贏。

「所以後天下午兩點要舉行一個捐助儀式。」劉押說道:「想邀請楚參事出席,不知道楚參事身體情況」

「沒問題。」楚枳說道。

劉押大抵描述了儀式的過程,由外交部門和故宮博物院雙方***主持,地點在紫金山東郊國賓館的會客大廳,還在央視網有直播,規格很高。

從藝術價值和價格來說,十二獸首在清朝的文物中都排不上前列,但十二獸首的歷史價值決定了它的名氣,甚至民間的知名度超過許多國寶,民眾都有讓十二銅首回國的願景。

當前已有牛、虎、猴、豬、馬、鼠、兔7尊回國,其餘五尊下落不明,現在桑坦德集團捐贈蛇首,正規點也沒毛病。

一頓飯結束該說的也說完了。

菁禧薈菜品分量本就不多,奈何兩人光顧著談事,有不少剩菜,演帝獸將劉秘書送走,將剩菜全部打包。

「拿回去熱一熱,晚上再點個六斤美蛙,今天的碳水就完成了。」

楚枳琢磨著,往常他一個人都是點八斤美蛙的,打包回去的食物可以抵兩斤,真牛逼又節約了不少錢,可以買兩茶葉蛋。

劉押很忙碌,直接去虹橋機場坐上飛回京城的航班,飛機升空時他有點感慨,什麼時候明星可以在一定程度上幫助國家?想想就很離譜,但楚枳切切實實的存在。

特別是在亞洲外交中,有些可行可不行的事,都會因為楚枳而促成,只是國家方和楚枳方都沒有特意宣傳。

至少在劉押眼中,楚枳並未用身上的虛職做什麼事,反之回饋了很多。

不說虛職的事了,說點實在的,劉押在空中時,捐贈者莫妮卡和巴勃羅的航班抵達首都機場。

本來是安排了地導,可以逛逛外國人最感興趣的長城、故宮,但兩人哪都沒去,呆在賓館。

沒辦法比較激動,馬上就能現場見到偶像了。

「我從網上得到消息,九哥身上真的有異香。」莫妮卡說道:「和神話故事裡的伊拉爾吉心相同。」

莫妮卡手中的神話故事是非常小眾的巴斯克神話,只在西班牙中部與法國西南部流行,伊拉爾吉是月亮神的姓名,傳說月亮神擁有讓人異香聞者會安心,所以這是萬物都夜晚睡眠的理由。

「合影、簽名,我要和九哥合影,他們一定會羨慕死。」巴勃羅口中的他們是指石榴花俱樂部同樣是小果實的朋友們。

莫妮卡道:「網上還有消息,九哥的瞳孔是眾人羨慕的焦點,一定要近距離看看。」

「近距離用手機拍一張,當手機候機畫面怎麼樣?」巴勃羅思索,自言自語,「小馬車肯定會哭著對我說:巴勃羅先生請把照片發我一份。」

「好緊張,後天我穿什麼?我不能在九哥面前留下不好的印象」莫妮卡有些焦慮,她來華夏只有隨行管家幫忙攜帶三個行李箱的,深深地感到沒什麼衣服穿。

「如果九哥有時間的話,要是能同桌吃飯此行就更加美妙了。」巴勃羅道。

相信也發現了,巴勃羅和莫妮卡這對姐弟是說看上去在交流,但實則自己說自己的。不過兩人有個共同點,都覺得時間過得好慢

還有兩日。

兩天時間能做什麼?演帝獸完成了《神異經》日語翻譯。

忘記說了,演帝獸為了在自己百科介紹多一個「翻譯家」做出的努力。

《白樸選

集》(日語版、俄語版)、《精選鏡花緣》(日語版、英語版)、《酉陽雜俎1》(日語版、法語版),以及當前的日語版《神異經》,主要是平時也忙,只能忙裡抽閒,做些事情。

鏡花緣因為有些內容實在不好翻譯,就被楚枳刪減了,所以叫精選鏡花緣。而酉陽雜俎一本書翻譯不完,所以演帝獸準備分為上下兩冊,下冊難產中。酉陽雜俎是唐朝在志怪,但裡面好多內容真心神奇,就好比裡面有一小段內容是描述月亮的,裡面說月亮是一個圓球,表面坑坑窪窪是有八萬多戶人家修補這些坑洞古人的想像力真心可以。

言歸正傳,相比起詩歌,翻譯這條路子著實沒掀起多大的風浪。這麼多本攏共銷量全球加起來都不超過五萬冊,好消息是被專業認可,人外的法語系教材中酉陽雜俎「器奇」篇章的法語翻譯被節選為教材。

「誒,要不然我還是答應?」楚枳陷入思考。

上半年出版社那邊發來消息,有位出色的漫畫家的作品《虛偽的大臣》要改編成動畫了,想要和大詩人淮南搞一個聯動。具體聯動方式如下,虛偽的大臣本就是改編自閱微草堂筆記,負責動畫製作的京阿尼希望大詩人淮南也翻譯一個版本的閱微草堂筆記,然後藉助名氣搞一個聯動。

「算了沒什麼必要。」楚枳再次搖頭。早睡早起,身體好。

不知不覺,來到捐贈儀式的日子。

目錄
返回頂部