第一千一百零六章 鳳凰涅槃(2/2)
「Put on your war paint!」
在場的都是美麗區的頂級音樂人,以他們的地位和職業,當然對美麗語是手拿把掐的。
這句美麗語的意思如果翻譯過來,直譯就是「畫上你的戰妝吧!」或者也可以意譯為「披上你的戎裝吧!」
不過不管是意譯還是直譯,這當然是一首熱血沸騰的戰歌。
雖然也就僅僅只唱了一句,會議室內的所有人也都不免瞬間躁動了起來,主要是這聲嘶吼真的太霸氣了。
「我靠,第一的作品竟然也是美麗語的。」
「一句歌詞我的DNA就動了呀。」
「畫上戰妝,這是十幾個世界前西方的傳統了,他這都查出來了?!」
「就一個字,特麼的親切!」
「燃起來了喂!」
「……」
查爾斯·卡門此時也扶額,果然是美麗語的歌曲,撞的可謂是完完全全的。
而接下來,歌曲中的架子鼓也瞬間炸裂。
鼓點配合著激烈的伴奏,讓在場的所有人都差點心臟一停。
我滴老天爺啊,這個鼓手到底是誰,他/她竟然真的給這首歌注入了強大、不屈而又熱血的生命力。
而隨後,又是剛才那個男聲響起,不過這次的聲音顯得非常急促,但是又帶著一種奔赴戰場的熱血沸騰。
「You are a brick tied to me thats dragging me dow(你雖如巨石加身將我拽入深淵)」
「Strike a match and Ill burn you to the ground(但我會劃亮火焰將你燒至烏有)」
「We are the jack-o-lanterns in July(我們如七月的南瓜燈)」
「Setting fire to the sky(恣意燃燒劃破天際)」
「So e on(吾輩盡將奔赴戰場英勇殺敵)」
歌曲的名字叫做《The Phoenix》,翻譯過來就是「鳳凰」或者是「不死鳥」。
歌曲的名字用這個單詞的意味,其實就是指的鳳凰或者不死鳥的特徵「浴火重生」。
也就是大家所說的「殺不死我的,終將讓我更加強大。」
所以這個帶有強大生命力的歌詞,再加上戰意盎然的歌詞,也讓在場的音樂人都都打了雞血一般。
「干,不就是『音樂神戰』?我要拼了!」
「這次不行還有下次,我們還在擔憂什麼?」
「對方都跟我們宣戰了,我們還縮著像什麼樣子?!」
「弄,弄他!」
「……」
而看著所有音樂人都被調動了起來,查爾斯·卡門也不由苦笑,這就是頂級詞父的魅力啊。
即使是同樣身為音樂人,也要被他帶著情緒走啊。
不過這也正是他所想做的,畢竟他拿出一首戰歌來,不就是為了激勵所有音樂人都要奮起戰鬥。
所以隨後查爾斯·卡門也就放鬆了下來。
這次撞歌后可能他確實要糟,不過這也不是什麼大不了的事情,反正後面碰撞的時候還多。
而現在,還不如就好好聽歌吧。
音響中,王榭那極具生命力的聲音在略微的和緩過後,已經再次激昂了起來。
「Hey! young blood!(嘿!年輕人!)」
「Doesnt it feel like our time is running out?(你難道感受不到時光飛逝所剩無幾?)」
「Im going to change you like a remix(我一定會像混音一樣天翻地覆地改造你)」
「Then Ill raise you like a phoenix(接著你便會如鳳凰涅磐般崛起)」