第二千三百九十八章 未出世的受益人(1/2)
麥小苗偷偷地給周至使眼色,意思是你看我多聰明,這樣就讓雪珊姐姐不再弄電腦了。
周至只好暗暗嘆氣,讓雪珊不玩電腦主要是想讓她放鬆心神,現在這樣專心致志,其實還挺耗神的,麥小苗這是好心沒辦成好事兒。
「咦,這首詩怎麼這麼古怪?」馮雪珊拿到周至給過去的英文詩歌,不由得一愣。
詩歌是《All because you kie good night》作者是米國詩人Sandy Roistan,詩歌的第一段是:
I climbed the doo
And opened the stairs
I y pajamas
And put on my prayers
Then turned off my bed
And crawled into the light
All because you kie good-night.
咋一看這是一首很無厘頭的詩歌,翻譯過來是「我爬上了大門,打開了台階,我念完睡衣,換好祈禱詞,最後關掉被窩,鑽進了電燈里,只因你吻我一個晚安。」
這類文體在英文詩里表現出來還挺有一番韻味,通過這樣的方式描述出一個熱戀中的年輕男子在被愛人問了一下以後,就變得神魂顛倒語無倫次,非常的有意思。
但是其實在中國也有一個這樣的文體,有一系列的童謠,統一的名稱叫做《顛倒歌》。
其表現形式是正話反說,產生讓人忍俊不禁的喜感,最能體現幽默與機智,同時也讓小朋友們在記誦兒歌的過程當中記住正確的語言邏輯,不在其餘場合鬧笑話。
另外這種童謠還有一種超現實性,可以構建出一個與現實不同的虛幻世界。童謠里的各種顛倒現象還能夠激發孩子的想像力,在腦海中不由自主地構建各種不可能的場景與情節,通過想像突破常規,有益於培養小朋友們的逆向思維能力。
蜀中最著名的《顛倒歌》當屬家喻戶曉的《紅雞公》。
紅雞公,尾巴多,
三歲娃娃會唱歌。
先生我,後生哥,
生了爹爹生婆婆。
我媽嫁,我打鑼,
我媽過禮我抬盒。
我走外婆門前過,
外婆還在把奶喝。
另外還有一首《從來不說顛倒話》
出東門來向西走,
頂頭碰到人咬狗。
撿起狗來打石頭,
石頭又咬狗一口。
從來不說顛倒話,
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。