首頁 > 現代都市 > 董鏘鏘留德記 > 103. 峰迴路轉

103. 峰迴路轉(1/2)

目錄

昏暗的房間裡,窗簾高懸。余姜海昨晚剛上了個夜班,正躺在床上睡覺。

忽然一陣手機鈴聲響起,被吵醒的他氣惱地用被子蒙住了頭,但打電話的人非常有韌性,遲遲不肯停撥。余姜海只得無奈地把手機放到耳邊,聲音略帶嘶啞地問道:「你好?」

「你上次介紹來的人不行,」電話里傳出東歐男的德語,「效率太低,德國人已經跟我投訴兩次了,今晚不能再用。你馬上再找幾個手快的給我,就現在。」

「前後我已經給你介紹過10個人了,每次你都說德國人投訴他們。」余姜海皺著眉頭坐了起來,從床頭柜上的煙盒中抽出一根煙,鬱悶地點著,「那你答應我的銀行清潔工的職位什麼時候可以簽?上次你說這周就可以,怎麼到現在一點動靜都沒有?」

電話里傳來兩聲冷笑,然後是「咔嗒」的一聲,緊接著是一串嘟嘟音。

余姜海叼著煙,心事重重地一把拉開窗簾,窗外的陽光正好,一下曬滿了整個房間。

*

剛一上班,所有和展會工作有關的人都被通知到會議室里聆聽領導講話。

冬一晴到的比較早,貓在一個不起眼的角落裡。她這兩天缺覺,在會議室明亮的光線下眼皮竟然開始打架。雖然九點已過,但領導還沒來。她將身體輕靠在旁邊的牆立柱上,打算在正式開始前能睡一會兒是一會兒。

不知過了多久,有人碰了碰她的手臂,還沒等她反應過來,耳旁立刻響起稀疏的掌聲。冬一晴精神一振,一邊揉著惺忪的倦眼一邊賣力鼓起掌來。

第一個上台致辭的是一名中年德國人,冬一晴聽他發言的內容感覺他似乎是公司的股東。她正準備把自認為重要的內容記到記事本上,猝然發現自己的筆寫不出字來。她焦躁地在本子的空白頁上畫了兩筆,但空白頁上只留下兩道深深的筆痕。

她不禁有些懊惱,一定是昨晚自己寫字太多把筆水用完了。

她小聲問旁邊專注看著前方的女生:「不好意思,你有多餘的筆嗎?我的筆沒水了。」

聽到請求,女生沒說話,扭身從另一側的挎包里直接摸出一根簽字筆遞給冬一晴。冬一晴接過筆,小聲感謝了一句,那名女生一扭頭,看著冬一晴的臉微笑著小聲說:「不用謝。」

冬一晴一下愣住了,坐在她旁邊的竟然是車荔子。她疑惑地看了看車荔子的身邊,卻沒有發現張碩的身影。

「你怎麼坐在這?」冬一晴壓低了嗓音問道。

「我為什麼不能坐這?」車荔子扭過頭,目視前方,反問道。

今天的車荔子換了一身行頭,一身黑色小西服看起來十分幹練和職業。

「你難道不該坐在領導身邊嗎?」冬一晴邊寫邊問。

「你是說張英飛嗎?」車荔子輕笑了一聲。

冬一晴還沒來得及說話,耳旁又是一陣掌聲,德國人緩步走下台,張英芳一身紅裝走上了講台。

冬一晴連忙閉嘴,豎起耳朵仔細地聆聽張英芳的講話。

出乎她意料的是,張英芳的脫稿講話非常簡短,全部發言不超過五分鐘。她沒有喊任何口號,也沒有描繪什麼美好願景。她很實在地講了為什麼公司要參加展會,通過展會希望實現什麼效果,為了實現效果她對展會上設立的每個崗位有什麼樣的期待和要求。

她全程用英語發言。雖然發音中還帶著南方口音,但張英芳臉上的信念,讓冬一晴忽然有種肅然起敬的感覺。

「最後,我希望你們每個人都能腳踏實地,認真地做好手中的每件事。我要說的就是這些。謝謝大家。」張英芳微微欠身,闊步走下講台。

冬一晴一邊鼓掌一邊琢磨張英芳剛才的講話內容。

接著上台的是張英飛。相比姐姐,他的口才一下就遜色了不少。他笨嘴拙舌照本宣科地講了很多場面話,演講中不時冒出的「嗯,啊,就是……」等口頭禪顯得極其囉嗦。冬一晴嘆了口氣,搖了搖頭。

「所以換你你會呆在這種人身邊嗎?」車荔子突然問道。

「嗯?」冬一晴對這個問題措手不及。

「我肯定不會,」車荔子的目光和語氣都很堅定,「我肯定站到張英芳的旁邊。」

冬一晴驚愕地發現自己和車荔子的想法不謀而合。

「接下來,請所有的翻譯人員去3號會議室,銷售人員原地不動,顧問去……」講台上的張英飛拿著一張紙高聲念道。

車荔子站起身,拎著包就往外走。

「哎,筆還你。」冬一晴連忙在她身後喊道。

「送你了。」車荔子甩了下頭髮,頭也不回地朝前走去,腳下的高跟鞋發出一陣急促的嗒嗒聲。

3號會議室面積不大,看起來也就20多平。

冬一晴數了一下,算上她一共是6名翻譯,都是女生。

給大家做培訓的是一名看起來五十多歲的中年女性,留著幹練利落的短髮,一身淺灰色西服,說話簡短,語速很快。

「大家好,我是今天的講師安吉拉?杜,你們可以直接叫我安吉拉。」她用目光快速在屋裡巡視了一圈,「我很高興大家看起來都是朝氣蓬勃的樣子。可能在座的同學裡有人之前做過展會翻譯的工作,有人還沒做過,那首先我簡單介紹一下展會翻譯這個職位的要求。可能有些同學認為,我的語言很好,已經通過了德語或英語的相關考試或者用外語讀書寫論文與人交流都沒問題了,但這其實是對展會翻譯工作的誤解。語言好只是這份工作最基本的要求,在這個基礎上還有很多其他的要求。」

所有人都認真聽著她的講話,當她停頓時,屋子裡靜得連一根針掉在地上都能聽見。

「總的來說,展會翻譯不僅要求語言好,同時還要做到禮儀得體,熟悉公司的主要產品或全部產品。因為我們只有今天一天時間,所以今天上午的培訓內容主要是關於待人接物的禮儀規範及營銷話術的輔導,今天下午會進行公司產品方面的重點培訓。我先提一點要求,在我講解的時候,任何人都不要打斷我,也不要舉手,等我說完會給你們提問的時間。」

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部