首頁 > 現代都市 > 四合院之赤腳醫生 > 第125章 規勸

第125章 規勸(1/2)

目錄

這一局,李東來也是有意放了一些水。

當然。

畢竟上一局還屠了人家大龍,這一局肯定不能放水太明顯。

不然萬一丁伯仁知道了不高興怎麼辦?

於是乎。

李東來也是變著法放水,陪著丁伯仁下了二十多分鐘,最終才是故意放出了一個破綻,不小心輸掉了棋局。

「哈哈哈,我贏了!」

見自己贏了這一局, 丁伯仁自然也是高興不已。

成功完成任務的李東來,也站起身扭動酸疼的脖頸,順便藉機打量書房內的擺設。

靠窗子擺放長條書桌,案頭陳設硯台、筆格、筆筒、筆洗、糊斗、銅石質地的鎮紙等文房用品。

後面的書架上,擺著許多書籍,有一些還是英文,俄文的。

李東來拿起一本英文書籍翻開, 《機械原理》。

「怎麼, 你也認得英文?」收拾完棋盤的丁伯仁不知何時已經走到他身後, 好奇的問道。

「認得一些,全靠自學。不但是英文,就連俄文我也懂得。」李東來看著上面複雜的機械配件設計圖,若有所思。

這話讓丁伯仁眼睛一亮,這個女婿出身好工作好。

如果說有那麼一點點美中不足,就是學問太淺了。連小學都沒上過。

如果懂得英文,那麼這個缺點就算是彌補上了。

不過,這小子不是在忽悠人吧?

丁伯仁決定是試一下李東來,隨便指著上面的一行文字,問道:「那你幫我翻譯一下,這是什麼意思?」

「Tooth profile curve of gear,意思就是齒輪的齒廓曲線。」李東來用地道的三里屯郊區腔調緩緩說道。

丁伯仁驚呆了。

專業英語比日常英語要難很多,這小子能夠如此流暢的說出來,足以說明其英文功底不弱。

「東來,你英語大概是什麼水平?」丁伯仁小心翼翼的問。他正好在翻譯一本機械書籍時,遇到了一些困難。

水平?後世有四級六級,還有專八級之分。

這個年代大家都是瞎子摸象, 見面哈嘍就算是英語人才。

這該怎麼算?

李東來想了一下, 淡淡一笑:「大概是能直接在外文期刊上發表文章的水平吧。」

丁伯仁的嘴巴再次合不攏了。

他身為大學教授,也曾經兼任過機械雜誌社的特約編輯,比較熟悉國外期刊的審核流程。

論文根據不同的類別有不一樣的審查流程,第一關的期刊編輯評審就已經針對英語水平做出評斷,無法達到一定水平會被要求修改。

能夠發表文章,說明李東來的英文水平已經超過了絕大多數的國內教授。

這小子可不是一般人啊!

丁伯仁看向李東來的眼神發生了變化,由原來的漠視變成了欽佩。

「你還懂得俄文?」

「一點點,和英文水平差不多。」李東來道。

「我正好有一個問題無法理解,你能幫我看一下嗎?」丁伯仁說著,從書架上取出一本書籍。

他翻到已經做好標記的一頁:「東來,幫我看一下,這裡的數據代表的是什麼。」

李東來低頭細看,這是一款蘇國軋鋼機的結構圖。

「伯父,你看這張機構圖上標註的數據指的是軋鋼廠內部....」

李東來前世為了追求一個俄語系的女孩,沒少在俄語上下功夫。

半年後,女孩出國留學了,兩人就此分手, 只給李東來留下了一肚子俄語字母。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部