首頁 > 遊戲競技 > 舊日之書 > 第80章 放逐儀式

第80章 放逐儀式(1/2)

目錄

薩卡都姆人麼?倒是第一次聽說,不過當初阿爾哈茲看到這本書的時候,的確也提到過一個神秘種族,據說在人類誕生之前便統治這個世界,時間長達幾個紀元,它們是從群星彼岸到來的異類族群,舊日之書便是它們的遺物……

難道就是所謂的薩卡督姆人?

但這兩者的描述卻似乎有著些許的差異,一個有點類似外星人的感覺『從群星彼岸到來』,另一個卻是『存在於時間與空間之外』,感覺後面這個要更加厲害一些啊。

但不管是哪個,似乎對肖恩目前的情況都沒有太大影響,不過他還是把這個名字記在了筆記本上。

肖恩有些不死心,他把舊日之書翻到了中間的部分,那些用古埃西亞密語所書寫的部分,雖然他更希望看原版,但既然原版看不了,看個二手的翻譯版也行啊,總比現在看的三手內容要直觀一些。

雖然梅多利安的記錄也很豐富,但肯定有被他忽略的地方。

「請問,這個文字你認得麼?能不能幫我翻譯一下。」

「我當然很了解埃西亞密語,但我要提醒你,我的時間已經不多了,我並不能存在與這個世界太久,承載我的意志需要巨大的能量,這顆橡樹堅持不了太久,你最好確定一下自己想翻譯哪部分內容,以免時間不夠。」

肖恩聽了頓時有點急了。

他急中生智,「有了,那你先幫我翻譯一下標題吧——可以告訴我這一行寫的是什麼嗎?」他指的第一頁最上面的一行標題問道。

【關於苟薩雷斯世界的相關注意事項】

苟薩雷斯世界?肖恩愣了一下,完全沒有聽說過啊,梅多利安這個老傢伙果然藏了一手。

他又翻了一頁,指著標題,「那這一行呢?」

【關於奈拉瑟羅世界的相關注意事項】

肖恩繼續翻頁,「這一行。」

【關於亞特蘭蒂斯世界的相關注意事項】

肖恩心說真是見鬼了,怎麼一個都沒聽說過?

「我想我看出了你的疑惑孩子,不同的語言中對事物的稱呼也總是有著微妙的不同,苟薩雷斯世界即為火獄之淵,也被成為煉獄魔界,奈拉瑟羅世界即為幽冥界,或被稱為死靈界,亞特蘭蒂斯世界也有別的稱呼,比如遙遠之國、魔法舊土……

這是翻譯者對文本含義的選擇造成的差異,這本書的翻譯者在翻譯的過程中選擇了其最本源的那個名字,那是早已被世人說遺忘的故稱,其具體來歷已不可考據,而普通人更習慣用更通俗的稱呼。」

肖恩心道原來如此,還好還好,他把這些名字也記錄了下來,雖然感覺沒什麼用。

他又翻了幾頁,忽然注意到這些字符里總有幾個長得一模一樣,應該就是『世界的相關注意事項』的意思了。

他一連翻了幾頁,終於找到了一個不太一樣的標題。

「那這個呢?」

【放逐咒語的設計和使用】

放逐咒語!肖恩又驚又喜,他一直都以為召喚儀式一旦把異界生物召喚過來就不用再管了呢,沒想到竟然還有放逐咒語,這應該是為了防止召喚儀式失控的反制措施吧。

「對對對,就是這個,請幫我把這一頁的內容翻譯了吧。」

這些異界生物萬一自己搞不過,要是能放逐掉也不錯啊。

橡樹智者沒有拒絕,當下便逐字翻譯了起來。

【使用放逐術需要強大的力量,魔法、神力、靈能乃至任何超越物理限制的力量都可以增強放逐術的效果。

力量越強大,放逐術的成功的機率就越高。

當然,成功概率也跟被放逐者的強弱有關,對於那些過於強大的個體,比如來自異界的神祇、魔神、超凡者,往往並不能起到應有的作用。

放逐術和召喚術有著截然相反的施術目標,但原理上卻是相通的,其咒語規格如下……】

橡樹智者一邊念,肖恩一邊記,總算在橡樹智者離開前把這段內容記錄了下來。

他還想再問一些問題,那橡樹卻發出了一陣詭異的吱嘎聲,仿佛某種東西在橡樹內部開始逐步斷裂一般。

頭頂上的樹葉紛紛落下,在幾秒鐘內這棵橡樹就從翠綠色變成了枯黃的顏色。

「我想我的時間已經到了年輕的人類,或許以後我們仍有機會見面……」

「等一下,我還有最後一個問題,我即將跟一些朋友一起去參加冬獵,能不能幫我預測一下是否會遇到危險?」

那個橡樹上的人臉露出了一個十分人性化的微笑。

「我可不是預言家……肖恩·弗瑞斯特,不過我可以告訴你……危險總是會存在的……即便你不去追尋危險,危險也會找上你……」

「為什麼?」

然而他沒有等到答案,那張臉逐漸收縮,樹皮的紋路堆積在一起,不再分開,最後變成了一堆怪異的樹皮褶皺。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部