首頁 > 現代都市 > 年代:從魔都譯製片廠開始 > 第5章 《海的女兒》

第5章 《海的女兒》(1/2)

目錄

錄音棚中,三位配音演員正盯著屏幕說詞。

影片進行到【林奈特追著賽蒙跑到金字塔上去玩,傑姬跑過去攪和。】

【實在受不了的林奈特,氣著對傑姬大喊:「你像個袋鼠那麼熱。」】

「停停停,」胡廠長大聲喊停。

這部電影由廠長胡嘯親自擔任配音導演,此時他正盯著劇本喃喃自語:「Likes a kangaroo and hot!」

同時,錄音棚里的配音演員也覺得不對勁:「胡廠長,我都不明白自己在說什麼。」

「的確不對勁,」胡廠長看著這句英文忽然不知道該怎麼說了:「這樣吧,你們先吃飯,讓我再想想。」

幾分鐘後,他來到了翻譯組的辦公室。

「好嘛,」胡嘯站在走廊就喊開了:「我那邊都忙瘋了,你倆居然躲這吃包子!」

說完,走進來一手一個包子毫不客氣。

兩口一個,看來餓的真不輕。

「我們也忙,」呂一趕緊給廠長拖了張椅子:「這不才坐下來。」

再看對面,江山已經把飯盒裡最後一個包子塞進了嘴,仿佛怕再被人搶了去。

「來來來,」胡廠長很自然的拿起了呂一飯盒裡最後一個包子,邊吃邊說:「都幫我看看這句。」

「Likes a kangaroo and hot!」

江山和呂一異口同聲,然後一塊靜音。

劇本上本就是呂組長翻譯的原稿:伱像個袋鼠那麼熱。

呂組長試探的問胡廠長:「你想怎麼改?」

胡廠長不接話,只看著他。

半響,呂一又琢磨了一句:「要不改成,你像個袋鼠一樣火辣?」

胡廠長搖了搖頭:「劇情接不上啊,林奈特這會只想和賽蒙在一起,可傑姬總是去纏著他,林奈特受不了才大罵,你看看這兩句哪一句像罵人的話?」

呂組長:「……」

的確都不像,但他也的確不知道該怎麼譯。

刷的一下,胡廠長鋒銳的目光投向了江山,他想聽聽這位新來的年輕人有什麼想法。

卻猛然發現江山也在看著自己,並在他的一雙笑眼裡讀出了「老狐狸」三個字。

胡嘯頓時有種被看穿的感覺。

下一秒,他狹著眼再看江山,目光中投去三個字「小狐狸」。

江山毫不在意,在呂組長看不見的角度,伸出五個手指晃了晃。

幾秒鐘後,胡廠長閉了下眼以示同意!

心中暗罵:你這小狐狸仔子,我倒要看看你有沒有本事賺這錢。

之後,江山那雙笑眼立刻恢復了清澈。

在咽下最後一口包子後,他清了清嗓子說道:

「按照原文的意思,這句話應該翻成:你像個發情的袋鼠。」

「啀,」呂組長茅塞頓開:「這麼翻倒有點像罵人的意思了。」

胡廠長長吁一氣:「什麼叫像,這本來就是罵人的話。」

說完,胡嘯拍了拍江山的肩膀,這小子仿佛能猜到自己想說什麼。

江山早已經料到,胡嘯其實知道該怎麼譯,但礙於自己的身份或時代的承受力,不敢貿貿然說出口。

於是,江山就替他說了出來。

「那就這麼定了?」

「定了,」胡廠長當即拍版:「咱們也該讓人民群眾聽聽西方罵人的方式,西方不文明的地方也不少。」

看著呂組長修改後的劇本,胡廠長又重重的拍了拍江山的肩膀:「江山這條值五塊,呂組長一會別忘了結給他。」

呂組長以為自己聽錯了:「五塊?」

「對,」胡廠長自己想想也覺得好笑:「你小子還真是個人才,上班沒兩天,就已經掙了7塊了。」

江山倒沒覺得什麼,誰要你自己不敢說呢,嘴上卻恭恭敬敬:「感謝領導栽培。」

胡廠長邊走邊回頭:「明天的午飯你負責啊!」

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部