首頁 > 現代都市 > 1980我的文藝時代 > 第642章 拿米刀砸人是吧?

第642章 拿米刀砸人是吧?(1/2)

目錄

花了一周時間遠赴義大利領獎,國文社草木依舊,沒有任何變化。

要說唯一的變化,就是翟大爺的傳達室里多了一位年輕人。

「呦!翟大爺,進新人了?」林為民調侃道。

「新來的小周,我不是還有兩個月就退休了嘛,分來的新生力量,以後我這攤就交給他了。」翟大爺介紹了一番,又對小周說道:「小周啊,這是我們國文社總編輯林為民老師。」

小周自然是認識林為民的,前兩天中央電視台還播了個關於林為民在海外獲獎的專題片。

看電視的時候就覺得人家年輕,見到真人,更覺年輕,看著就跟大學生一樣。

想想就是這樣一個外表看著如同大學生一樣的人,卻接連在米國、法國、義大利等多個西方發達國家斬獲文學大獎,真是應了那句人不可貌相。

反觀自己,因為當兵的關係,常年風吹日曬,皮膚黝黑、粗糙,打老遠一看,跟四十多歲似的。

當個文化人,可真好!

「好好。小周是哪裡人啊?」

「林總編,我家是燕京的,住在南城……」

小周見林為民問話,不敢含糊,這可是國文社的大領導,立馬將自己的個人信息交代的乾乾淨淨。

他是退伍兵,這迴轉業被分到了國文社當保衛幹事。

嗯,當年翟大爺也是這麼個名頭。

可惜了,歲月蹉跎,「保衛幹事」成了「打更老頭兒」。

這操蛋的人生啊!

林為民仿佛看到了小周三十年後的人生,不對,不是仿佛,是活生生的,翟大爺悠哉的喝了一口茶水。

「行了,那翟大爺你就好好帶小周吧,我先上樓了。」

「得嘞,你忙。」

林為民上了樓,小周的語氣帶著幾分崇拜,「翟大爺,您跟領導可真熟啊!」

「那是!」翟大爺將大茶缸往桌上一放。

「當年咱們林總編進社的時候比你還小不少呢,剛二十歲,現在人家三十出頭就當了總編輯,想想真是讓人羨慕啊!

國文社多少名家,年輕人一茬一茬的被壓著出不了頭,可人家硬生生冒出了頭。

說起來他也算是我看著成長起來的年輕人呵!」

面對著年輕人單純又帶著幾分崇拜的眼神,翟大爺的「好為人師」之魂蠢蠢欲動,準備給小周痛說一番當年與林總監並肩作戰的日子。

來到辦公室,林為民先跟程早春打了個招呼,然後便進入了工作狀態。

辦公室堆了好幾本書稿,其中還有兩部《世界文學名著文庫》的書稿。

林為民將外文室主任陳建根叫到了辦公室,詢問第一卷法國文學卷的進度情況。

法國文學在世界文壇的地位舉足輕重,《世界文學名著文庫》計劃收錄各類經典名著共計28部。

其中有如《悲慘世界》《巴黎聖母院》《紅與黑》《基督山伯爵》《歐也尼葛朗台高老頭》等早已在國內傳播幾十年的經典之作,也有如《九三年》《雨果詩選》《田園三部曲》《莫里哀喜劇選》等傳播較少,甚至是還沒引進過國內的佳作。

很多傳播較早的經典作品,國文社使用的都是大家的經典譯本,比如傅雷先生所譯的《歐也尼葛朗台高老頭》、蔣學模先生所譯的《基督山伯爵》。

這些譯本經過時間的檢驗,已經證明了其譯文的信雅達,再去費心翻譯吃力不討好,只要在審、校兩道工序上下點功夫即可,省心省力。

真正讓外文室操心的是那些傳播較少的佳作,這些佳作有個別幾部壓根就沒有譯本,又或者譯本質量不過關。

經過這段時間的忙碌,現在只有4部作品還在譯、編階段,剩餘的24部作品已經分別進入了審、校階段。

「最後四部作品的譯稿我們一直在盯著,最遲這個月月末,差不多就能交稿,我們力爭九月中旬能夠付印。」

從三月份到九月份,正好半年時間,完成法國文學卷這個速度也不算慢了,畢竟是28部經典作品,放在往常,這幾乎是外文室近一年的工作量了。

林為民平時催歸催,但也很理解大家的辛苦。

「這段時間大家都辛苦了,現在距離月末還有不到二十天,再努力努力,月底交了稿子,我請大家吃飯。」

陳建根面露欣喜,林總編平時工作上嚴厲歸嚴厲,但私下裡非常好說話,而且出手大方,這一點社內人有口皆碑。

當年他負責《當代》的時候,《當代》的編輯們幾乎將燕京各大飯店都吃了個遍。

「有您這句話,大傢伙肯定動力十足!」

等送走了陳建根這個外文室主任,林為民又叫來了古文室的主任。

《世界文學名著文庫》匯集東西方名著,其中中國古代文學要占據近五分之一的內容,但因為都是現成的公版書,所以編審難度並不大。

古文室主任匯報十月以後便可以付印,林為民心情大好,有中法兩卷墊底,《世界文學名著文庫》的基礎就算是有了,也不枉費國文社這大半年時間所付出的金錢和精力。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部