首頁 > 現代都市 > 1980我的文藝時代 > 第245章 咋沒看明白呢?

第245章 咋沒看明白呢?(1/2)

目錄

進入六月後,林為民的工作和生活更加的忙碌,月初抽出了幾天去給阿瑟·米勒當地陪,其後時不時的就要去人藝走一趟。

萬先生此次邀請阿瑟·米勒來到人藝,最重要的目的是為人藝引進一批具有代表性的「洋戲」。

阿瑟·米勒作為米國戲劇界的代表性人物,他的代表作《推銷員之死》可謂話劇舞台上的經典,成為了人藝引進的第一部洋戲,並由阿瑟·米勒親自執導。

林為民似乎又回到了剛剛開始跟人藝合作的時候,下了班有空就要跑到人藝的排練場裡去轉一轉。

在《推銷員之死》的編排上,人藝向阿瑟·米勒提出了自己的要求。

故事雖然是外國的故事,但還是要做好本土化。

演員們不刻意去扮演外國人,不戴假頭套、不粘假鼻子,在語言上也不適用翻譯腔,儘量使用更貼近普通話的口語表達。

阿瑟·米勒是戲劇大家,自然明白戲劇本土化的重要性,同意了人藝的要求。

林為民在排練場裡一點一點的看著一出在米國誕生了幾十年的「洋戲」在通過台前幕後工作人員的不斷加工、雕琢逐漸在舞台上呈現出本土風格,有一天他和于是之站在一起開玩笑的說道:「我覺得人藝可以開闢出一種新風格,可以用『洋戲土演』四個字來總結。」

于是之聽到他的這句話眼前一亮,「你這個形容太準確了,洋戲土演,沒錯,就是洋戲土演!」

林為民沒有想到自己無意間的一句話,最終發展成為幾十年後人藝特有的喜劇風格——「洋戲土演」。

除了穿梭於人藝和單位之間,整個六月份,林為民最重要的工作便是策劃國文社自去年就定下來的「《當代》長篇小說創作研討會」。

一個好好的筆會非得起這麼一個名字,真是讓人急的直撓頭,好在這種名字在八十年代很常見,風格也算不上多違和。

開筆會最重要的是什麼?

當然是人啊!

文壇前輩也好,後起之秀也好,只要能邀請來,一個都不能放過,只要人來的多,為筆會歌功頌德的文章就多。

文章一多,自然要登上報紙、雜誌,這名聲不就起來了嗎?

「太湖筆會」召開《鐘山》乘勢而起,《花城》因「鵬城筆會」而名聲大噪……

全國的筆會都是這麼幹的。

《當代》現在在國內的主流文學刊物當中隱隱已經有與《收穫》比肩的姿態,舉辦筆會自然不能寒酸。

林為民打算把能動得了的都叫到煙臺去,就算是動不了的……

問題不大,扛上火車就行了。

整整半個多月的時間,林為民每天的工作內容基本就是寫信、回信、打電話、回電話。

「為民,聯繫的怎麼樣了?」蒙偉宰這天叫住林為民。

「現在確定能來的有六十二個。」

這個數字距離林為民心目中的標準有很大的差距。

蒙偉宰點點頭,「不錯,這個數字可以了。」

「領|導,好不容易辦一回,人當然是越多越好。」

蒙偉宰笑道:「人數在精不在多。」

林為民點了點頭,這次「煙臺筆會」的參會人員名單確實夠分量。

國文社可謂傾巢出動。

作為一家重量級出版社,國文社的底蘊是毋庸置疑的。

社內不少編輯同時也是翻譯家、作家,從最早的馮雪峰、樓適夷到現在正在位上的顏文景、衛君怡、覃朝陽等人,無一不是如此。

然後便是自五十年代創立便累積下來的作者人脈,再到七十年代後期恢復秩序,這幾年培養、接觸的中青年作家,如馬驥才、姜子龍、顧樺、陸遙、程忠實、黃安儀、劉心武、梁曉聲、馬原、於華、謨言等等。

說句不客氣的話,在國內出版領域,單純拼人脈,刨除文協在外,沒有刊物能和國文社掰手腕。

「人數差不多就可以了,最重要的是筆會期間能出多少成果,以及後續所能造成的影響,在這方面你要下點功夫。」蒙偉宰叮囑了一句。

「知道了。」

「對了,煙臺那邊聯繫的怎麼樣了?」

「政|府那邊很配合,住宿地點初步定在了東山賓館。過幾天我先到煙臺那邊提前考察一下,基本的活動事項社裡都已經訂好了,我過去把事情全都落實好,再回來跟大家碰一碰。」

蒙偉宰聽到林為民的條理清晰,欣慰的拍了拍他的肩膀。

「做的不錯!」

林為民內心吐槽,可是把你跟老覃倆清閒壞了。

兩天後,林為民啟程去了煙臺考察了一圈,將所有筆會期間涉及到的住宿、餐飲、交通、活動全部敲定好後才返回了燕京。

回來之後又花了一天的時間,將整個筆會的流程形成了文件,交到了蒙偉宰的手上。

蒙偉宰翻閱著手中的文件,滿意的點頭道:「為民真是用心了!這份文件交給老顏,肯定少不了誇獎。」

林為民一臉疲憊,「您老滿意就行。這兩天我就休息了,這幾天跑的太厲害,我得緩緩。」

「沒問題!」

老蒙大手一揮,欣然答應了林為民的請假。

在家裡歇了兩天,林為民總算是恢復了精神飽滿的狀態,回到國文社上班的第一時間便看到了桌上的《套馬人》的樣書。

「嘿,總算是出來了。」

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部