首頁 > 現代都市 > 我的動畫時代 > 第702章 Puss Gets the Boot!

第702章 Puss Gets the Boot!(2/2)

目錄

「啥玩意?!」

顧淼愣在原地,差點懷疑自己聽錯了。

《貓和老鼠》?

這玩意做完了?真的假的!十月份見到戴夫的時候,他不是還在為湯姆的毛色頭疼嗎?這才過去多久,動畫就做完了?

不是顧淼不敢相信,而是老張說的這番話,對他的震撼實在是太大了。

對於《貓和老鼠》這部動畫,他都做好了兩三年乃至更久時間,收不到任何回信的心理準備。

結果現在告訴他,區區半年時間,他們就做完了?

「真的!」

老張笑眯眯點頭道:「我用人格擔保,戴夫確實是做完了!不過……」

「只有一集!」

老張的前半句話說完,正準備給戴夫打電話狂噴的顧淼,聽到「只有一集」這四個字,瞬間表情就石化了。

只有一集?

這也能叫做完了?

你家電視動畫只有一集是吧?半年做完一集,你還挺驕傲是吧?

「成片呢?」

感覺有些牙疼的顧淼,重新坐回椅子上,靠著椅背說道:「讓我看看,戴夫半年磨一劍,這劍到底有多鋒利?」

「沒有成片!」

老張先是搖頭,隨後又解釋道:「只有樣片,戴夫說這一版樣片回頭還得精修,算不上成片。」

「都行都行!」

顧淼無所謂地說道:「管他成片樣片,先給我看看。」

在他的要求下,老張走進公司專門設立的「暗房」放映室,關閉一切燈光後,給顧總播了一段只有8分多鐘的樣片。

看到這段樣片的時長,顧淼先是皺起了眉頭,不過並未急著說什麼,而是專心致志看起了正片。

「Puss Gets the Boot」

在片頭的部分,除了有萬寶LOGO和北美分部的英文全稱外,還有製作人戴夫·史密斯的英文署名,以及一串不明含義的標題字符。

「這是什麼意思?」

「貓被解僱了?貓被踢屁股?」顧淼皺眉想道,「怎麼起這麼一個標題名?」

這不重要。

標題只是一個過渡,很快顧淼就忘記這茬,全神貫注地投入到正片所展現的世界之中。

在一棟民居中……

藍灰色、毛茸茸的貓咪,正在用各種手段,調戲捉弄著一隻小老鼠。

老鼠拼命逃跑,卻始終逃不出貓咪的魔爪。

直到在這個過程中,貓咪撞壞了家裡的花盆擺件,結果遭到了主人的訓斥和警告。

這裡很有意思。

主人的腦袋並未出現,更沒有露出表情,只是用掃帚打了貓咪幾下,再用手指著碎成一地的花盆,貓咪便拼命點頭咽口水,老鼠則躲在一旁狂笑。

全程沒有一丁點聲音。

這段戲,沒有一句台詞,也沒有添加任何字幕提示,但偏偏所有人都能看懂,並且猜到主人的意思。

十分高明的手段!

這樣的演出效果,與主人露臉並威脅湯姆,說什麼「你要是再打碎XX,我就會把你丟出去」並沒有什麼差別。

甚至效果更好一些?

顧淼覺得,戴夫應該是參考了他的提議,把主人本來開口說話並威脅湯姆的台詞,全給刪去了。

還沒等他細想,這樣做究竟是好是壞呢,故事進一步延伸,抓到把柄的老鼠總算翻身了。

只見它舉著易碎的紅酒杯,站在桌邊準備丟下,而追來的貓咪則瞬間定住,不敢動彈……

貓咪忍受不了囂張的老鼠,在這個過程中,貓咪最終還是犯錯了,被主人趕了出去。

簡單的故事。

甚至時長還很短,只有區區八分鐘。

但這八分鐘所體現出的作畫、製作水準,還有貓咪與老鼠的動作神態,全都給顧淼留下了深刻印象。

兩個字概括:

絕了!

貓咪與老鼠那活靈活現,仿若「活過來」一樣的表情,真的太牛了!還有角色動作,也比他想像中更加流暢絲滑。

或許這就是藝術品吧?

Puss Gets the Boot是原名,具體翻譯不好說,甜蜜之家是譯名。

目錄
返回頂部