第1361章 會面!(1/2)
在場的女人,個個都是關心王林的。
但只有幾個人敢坐到床沿去。
敢像鄧儷君這樣隨便去按壓王林身體的,也就鄧儷君等少數幾個人了。
大家都問了王林的好。
鄧儷君是個大姐姐,又是大明星,不管怎麼說,其他女人都要敬著她一點。
她知道王林殺的雖然是壞蛋,但正常人在這種情況下,都會過不了心裡那道坎。
別說普通人了,便是警察也難免會有應激反應。
比如說吐啊,渾身顫抖啊,做噩夢啊,夢裡一直都是被其殺掉的人!
一個是視覺上的刺激,這個只在有些情況下會有諸如血肉傷口的景象,直接造成生理上的不適。二個是心理上的感受,人在極度緊張恐懼的狀況下會呼吸困難,胃部產生痙攣,導致嘔吐。第三點,也是最重要的一點,對人類本身良知的顛覆破壞,以及原有三觀的崩塌。這種強烈的感受通過生理反應體現出來。
因為人會把被害者的情況影射到自身,也就是換位思考,潛意識中感受到了極大的恐懼。
《這個殺手不太冷》裡面,里昂告誡瑪蒂爾達:「不要殺人,因為一旦殺了人,一切就都不一樣了。」
也許就是因為他曾經體會到這種痛苦!
再聯想從越、阿、伊等戰場上回去的那些士兵出現的自殺現象以及種種心理問題,正是因為經歷過或者參與過那些殺戮,整個認知體系崩壞,再次回到正常社會便無法融入。
王林雖然看過很多血腥電影,覺得自己承受能力已經夠強了,但這是完全不同的事情。
因為他知道,真正的死亡,並不是電影,而是真實發生的。
普通人總是過於高估自己在極端環境下的狀態了。
王林明顯也有些高估自己。
他昨天晚上的應激反應,就很明顯。
事情發生的時候,他一心只為了殺敵自救,也為了救人,沒有去在乎以後會對自己產生多大的創傷。
但事情過後,那一槍爆頭時的血腥。
那一刀砍進敵人脖子裡,血如泉涌時的驚駭。
所有的感覺都是如此的真實。
這種真實的感覺,會一直陪伴著他的餘生。
現在是白天,他有這麼多愛他的人陪伴著他,他可以刻意不去記起那場血腥的回憶。
但當他獨自一人之時,當他進入夢鄉之時,這一切又會沉渣泛起,給他帶來困擾。
有的人甚至會因此而患上心理疾病,嚴重的會抑鬱。
這些事情,李文秀他們都不懂,但鄧儷君懂。
所以,鄧儷君和王林只談快樂的事情,在臨走之前,也再三叮囑李文秀他們,這些天一定要多注意王林的情緒變化。
李文秀聽了鄧儷君的話後,有些怔忡,她這才知道王林夢裡驚醒,原來是得病了?
多虧了鄧姐的提醒啊!
下午兩點五十分,王林穿戴整齊準備出門。
李文秀道:「這麼重要的會見,我就不去了吧?」
王林道:「你為什麼不去?」
李文秀道:「我從來沒參加過這麼高等級的會面,去了怕是要出醜。我也會手足無措的,再說了,我的英語也說得一般般。他們要是問我的話,我都不知道怎麼回答。」
王林道:「你不用說話。如果要說的話,會安排翻譯的。」
周粥道:「就是,你是王林的正妻,面子大著呢!」
李文秀輕輕搖頭:「我還是不想去。這種會面,也不知道會不會出鏡?王林在紐約做下這麼大的事,已經是出頭鳥了,我沒必要再曝光在媒體面前吧?王林,你說是不是?」
王林微一沉吟,覺得妻子的話有幾分道理,便道:「那行吧,我和忠叔去。」
李文秀看了周粥一眼:「粥粥,要不,你也去吧!」
周粥沒來由的心裡一慌,說道:「你都不去,我去做什麼?」
李文秀道:「粥粥,你談吐得體,形象好,英語也說得好,你去給王林當個助理什麼的。他這麼大的老闆,出行總得帶個女人在身邊。」
周粥當然是想去的,但她不能說自己要去,這個話得由王林和李文秀說出來。
現在李文秀提了出來,周粥自然心動,看向王林。
王林微微一笑:「行,周粥跟我去。」
周軍搓著雙手笑道:「這可是好機會!王林,你是不是要提些好的建議啊?」
王林道:「我在商言商,不談政事。」
周粥道:「哥,你在體制內,王林又不在,他犯不著談這些有的沒的。」
周軍道:「話可不能這麼說啊,家國興亡,匹夫有責。王林是個愛國的商人,如果一言之建議,就可以為兩國之關係,帶來些許積極向好的改變,豈不是好事?」
周粥道:「這事也輪不到王林做!王林,我們走。」
周軍嘿了一聲:「真的是女生外向,一點也不幫你的親哥!」
李文秀抿嘴笑道:「軍哥,周粥又不是王林的女人,你這話,不對!」
周軍連忙掩住了嘴!
他差點就說漏了大事!
還好李文秀並沒有深究。
王林和粥粥、忠叔三人下樓來,前往酒店的大會客廳。
他們仨剛出門,就看到泰勒帶著兩個人站在外面等候。
「王林先生,您好。」泰勒微微一笑。
很多人以為,英語人種不夠禮貌,因為在英語裡面,都是用You來代替對方,並沒有尊敬的稱呼。
其實,在很久很久以前,因為諾曼征服,說法語的人統治了日不落。
法語中用「你們」來表示「您」的習慣被帶入英語,那時英語是有「您」這個詞的。
只是後來「you」的使用越來越廣泛,一個詞取代了你、你們和您的主格和賓格、所以您,你和你們就區分不出來了。
但是人們依然有方法表達得很有禮貌表示尊敬對方。
比如說,YourMajesty是陛下的意思,YourHighness是殿下的意思,YourExcellency則是閣下的意思。
這些都是對別人的一種尊稱。
此外,像Wouldyoupleasetakealookatthis?翻譯過來就是:您能看看這個麼?雖然這裡用的是you,但是放在句子裡,就是顯得很尊敬。
還有一個句子:Withallduerespebsp;Ibsp;notagreewithyou.在這裡應該翻譯成:如我冒昧,我不贊同您的想法。
其實語言並不是只有一種答案,中的「您」在英文中沒有對應,但是會有別的解決辦法。
很多譯製片、譯文,因為譯者的水平問題,往往沒有考慮到這些細節,所以才會給人造成錯覺。
王林的英語水平算得上不錯了,幾年廣交會開下來,他和世界不同地區的人都打過交道,外語水平直線上升。
他聽得出來,泰勒他自己很尊敬。
「泰勒小姐,你好。」王林點了點頭,和對方握了握手。
「王林先生,ton先生在接待重要的客人,安排我來給您帶路。」
「謝謝。請。」
一行人來到電梯間。
王林發現,這一路上有好幾個牛高馬大的白手套,一看就不是普通人。
估計整個酒店都有或明顯或隱藏的白手套吧?
來到會客廳,王林一進門,裡面便響起熱烈的掌聲和歡呼聲。
會客廳里,不僅只有ton等人,還有很多人是王林昨晚見過的。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。