首頁 > 言情小說 > 社死後的藝人生活 > 41、版本之爭

41、版本之爭(2/2)

目錄

見面會之後,變成了黑粉群。

再到群主曾小薇帶頭叛變,真黑粉退群,老粉回歸,新粉加入,再次變回了粉絲群,其中還多了不少男粉絲。

只不過「李青臨黑粉總群」這個群名一直沒改。

群主曾小薇說,這是為了防止大家日後再次反水,改來改去太麻煩。

「李青臨又發歌了!@所有人」

曾小薇忽然出現,一看到是李青臨發新歌,頓時一條接一條消息冒了出來。

「可以啊,這是一個月一首新歌?」

「你們是忘了六月份,連發三首歌的事了?」

「上當了,沒看到有新歌啊。」

「群主你給我出來,居然騙人!」

「沒有,群主沒有騙人,這次是粵語版的《男兒當自強》!」

「《男兒當自強》我不太喜歡,我更喜歡《那些花兒》和《起風了》。」

「臥槽,李青臨還會粵語?」

「一曲兩詞?可是,這歌詞也沒什麼變化啊!」

「恰爛錢?」

「先認真聽了再說,粵語版的比國語版的更有氣勢好吧,聽完我感覺能再做十個伏地挺身。」

「我雖然聽不懂粵語,但粵語版確實很有力度,衝擊力很強!」

「我怎麼感覺粵語才是原版?國語版只是為了配合《叱吒風雲》而已?」

「一塊錢而已,給了給了。」

......

魔音論壇。

同樣有很多人,也在第一時間發現了粵語版的《男兒當自強》。

也有不少人質疑,一曲兩用,歌詞只有一點變化,這是在恰爛錢。

但很快就被人出來反駁。

因為不少粵省那邊的歌手,都發過一曲兩用的歌,發一首粵語,再發一首國語。

而且,他們發現,粵語版的更帶勁!

特別是粵省人,他們無比的驚喜。

李青臨的粵語竟然如此標準,就連土生土長的粵省人,都挑不出一點口音上的毛病。

「李青臨不會是粵省人吧,唱的一點口音都沒有,很標準。」

「不是,好像就是京城人吧。」

「那應該在口音方面,下了很大的功夫,值得我為他付一塊錢。」

「果然還是粵語歌帶勁,氣勢強多了。」

「沒錯,雖然歌詞變動不大,但就一點小小的改動,就能明顯地看出,粵語的歌詞比國語的歌詞質量上更勝一籌。」

「確實是粵語版本好一點,畢竟粵語九聲六調,而國語只有四個聲調。」

「特麼的,什麼什麼聲調又來了,能不能不要每次一有粵語歌就出來秀優越感?」

「說的沒毛病啊,粵語歌確實比國語歌好聽一點。」

「只是一地方言,為什麼非要來比較啊?」

「反正我覺得國語版才是最棒的。」

「大家理智一點,歌好聽不就行了?」

「......」

因為有兩個版本,在大家討論的過程當中,不可避免地引起了爭論。

非要就兩個版本,爭個高低。

不過,這同樣為粵語版《男兒當自強》帶來了很高的熱度,購買量一下子就飆升起來,在月榜上奮起直追。

......

目錄
返回頂部