首頁 > 言情小說 > 百萬調音師:我只好親自上台了! > 第385章 世界巡演的籌備!

第385章 世界巡演的籌備!(2/2)

目錄

但為什麼表達的卻那麼抽象模糊?

有,但只有一點點。

甚至有點聽不出來。

只能感到那麼一丟丟的感覺。

你完全可以做出來更加精髓,更加傳統的中國元素片段啊!!

「陶紫老師,我說了,很多事情,不能急功近利的!!」

李少傑寸步不讓,皺著眉頭,和陶紫爭執著。

「我知道你們想在芭蕾方面,在音樂方面,在作品方面,更多的去展示中國文化,但你要知道,有時候,這樣急功近利的心態並不可取,甚至會適得其反!!」

「怎麼就急功近利了?!既然有中國文化元素,那就展示啊!!」

「因為這是歐洲的童話故事!!而且,是要區別於西歐風格的!!」

李少傑皺眉。

「中國的意向內容並不多,而且,為了作品本身考慮,要更加嘗試去切換到以西方人的視角看中國的感覺!!」

「而且,我本意就是在保留一丁點特色意像的同時,儘可能淡化各民族的政Z存在感,不要什麼東西都那麼偏執!!」

李少傑很愁。

要知道,西方人實際上對東方的了解,就是片面的,甚至可以說是帶點偏見的。

能夠拿出來的正面印象,並且是無數人生活中容易接觸到的正面印象......

很少。

所以,在處理的時候,李少傑覺得,在這種西方故事中,絕對不能太過於強調中國風格,這樣反而適得其反。

就像是兩個不同語言國家的人溝通一樣。

你是非要上去安利本國語言,逼著對方讀本國語言,這樣效果好。

還是你上去用他們的語言去講述他們的故事,然後在其中給出一點自己國家與語言的印象與小彩蛋,然後逐漸深入呢?

李少傑這麼多作品走過來,真的是深有感觸。

就好像敦煌文化的作品一樣。

雖然同樣走出世界,並且評價相當高。

但那些老外,真的能感受到作品中最為深邃的中國文化嗎?

其實並不是的。

他們只是從音樂作品中,感受到了東方的那種厚重文化底蘊與神秘。

感受到中國文化的美感。

至於裡面的東西......尤其是最為影響人的思想。

即使是學識再高的,也真的很難get。

雖然,嚴肅音樂難懂是常態。

但李少傑覺得,起碼你得能讓那些能懂的人懂。

就好像你跟人家外國人講故事。

中國《廣虞初新志》中,黃之雋的《虎媼傳》。

保管TM說出第一句話,外國人都得當場懵逼。

哪怕是有興趣,也會太過難懂。

但這個「虎姑婆」的故事,是流傳於灣灣省的一個非常大眾的民間故事。

這就是文化差異的影響。

但是,你如果換個角度呢?

講一下安徒生童話故事中的《小紅帽》?

都是告訴孩子們不要相信陌生人,小心上當受騙的故事。

只不過,一個灰狼,一個老虎而已。

好傢夥,大同小異,非常類似的這個故事。

瞬間,老外就能懂。

然後,再去跟人說,我們也有類似的故事,XXX,早了百年。

人家當時就會驚呼「wow!厲害厲害!神奇!」

如果你跟外國人直接就聊武夷山的大紅袍,雨前龍井和明前龍井的區別。

人家懂嗎?

甚至會有不少人直接失去興趣。

但如果你從英國貴族飲用紅茶的習慣中,去逐漸的切入到正統的中國茶文化......

這聊起來是不是更容易被接受?

所以,這一次,李少傑並不想強行的去搞什麼傳統正統中國文化。

「加入了一點中國元素,但並不意味著我們作品的整體風格是中國風格的,我可以有中國文化,中國故事,中國風格的作品,但是,這個作品不是!!」

李少傑一副吵急眼的樣子。

「我這次,就是想用外國人的視角,去描繪一個更加正面的中國意向,而且只是個短暫的片段!!」

舞劇的合作,並不只是單純的舞蹈家,或者音樂家,能夠完成的。

李少傑只是有一個初步的安排與作品,故事與背景。

但實際上,作品內部細節的選擇與編排,是通過音樂家與編舞師共同來完成的。

有時候,或許會因為舞蹈動作的改變,去改變變奏風格。

李少傑是主導。

但並不能做一言堂。

如果不去聽取一些真正編舞師,舞者的意見,那麼自己作品的整體,只能是一坨屎。

音樂有音樂的想法。

舞蹈有舞蹈的想法。

舞者又有自己獨特的風格。

如果不能發揮出三者的長處,反而互相掣肘,那麼作品單點再妙,整體看來......

就是屎。

這就是音樂與舞蹈結合中,需要衡量的兩個片段。

陶紫的想法實際上沒什麼錯的。

在陶紫看來,你有這麼好的巡演機會,目標本來也是讓作品走向世界的同時,能夠帶有一點中國特色。

那為什麼,在舞蹈的編排,在音樂的選擇上,不能更中國呢?

而李少傑的想法,則是......

這部作品,實際上算是一個過渡的實驗。

目標並不想只是局限於「中國風格」內部,而是儘可能的以世界的視角去進行。

推廣中國文化固然重要,讓中國藝術走向世界也重要。

但絕對不能做中國風魔怔人。

一切為作品服務,不能牽強。

我可以有很純正,很新穎,很有創造力的中國作品。

但不能代表我只能有中國作品。

而且,這一次,作品內部的中國元素片段,就是一種試驗,一種「不以濃厚中國風元素去勾勒一種模糊的中國印象」的實驗。

陶紫覺得,應該在表達中國元素的時候,儘可能的以中式的芭蕾風格,音樂風格,甚至一些樂器點綴,讓印象明朗化。

但李少傑卻想的是給出一個模糊的印象,儘可能還是以西式為主,不然,太過突兀的反饋會讓作品整體的質感產生割裂。

所以,兩人在編排的思路上,產生了嚴重的分歧。

------題外話------

並不是虐主哦,也不是找個白痴和主角對著幹。

實際上,在藝術合作中,有各自的出發點與想法是很正常的。

舞劇的設計也並非是一人可以完成的。

我寫的是音樂家,不是藝術全能。

所以,在和不同領域藝術家的合作中,對碰中,不可能一帆風順。

有分歧,然後解決,搞出不一樣質感的作品,我覺得才是最美妙的事情。

而且......多少也是想接著這個機會吐槽一下。

吐槽吐槽那些中國風魔怔人吧。

實際上讀者大大們也知道,劍仙屬於是中國傳統文化的超級舔狗了。

不敢說研究的多深,但肯定也學過不少。

也是屬於認為「中華文化最NB」的人。

但還是那句話,過猶不及,急功近利不可取。

一味的去在任何作品中搞中國文化,反而成為魔怔人。

你喜歡香油,但也不可能所有菜里都加香油。

你喜歡香菜,但也不可能吃米飯都拌香菜。

在合適的時候加入合適的東西,我覺得才更好。

就算再喜歡吃辣的,但也還是要懂的品味甜食,對吧~

如果成為辣椒魔怔人,冰淇淋都是紅油辣椒味的......

那就成黑暗料理了,而並不能有效的去推廣辣味,對吧~

目錄
返回頂部