029 【漢語拼音】(1/2)
「自己的文字……」下雨天嘆了口氣,「我也考慮過,但卻感覺無從下手,並非誰都是塞闊雅。」
塞闊雅是切羅基人,切羅基文字的創造者,他還曾拜訪各族,以嘗試創造出一種通行所有部族的文字,但這顯然不可能做到。
最終這位印第安文字事業的先驅在四處奔波中病逝,遺憾而終。
馬哨沉默了一會,似乎還在猶豫,但最終還是下定決心,說道:「我有一些思路。」
下雨天聞言不由一愣。
不過他似乎十分信任馬哨,因此並未質疑,而是有些期待地直接問道:「什麼思路?」
馬哨起身取來幾張白紙以及一根羽毛筆,隨後就在紙上書寫起來。
他先是寫下26個英文字母,接著又寫下了一些它們的組合,如「zh」、「ch」、「eng」、「an」……
沒錯,就是後世新中國使用的《漢語拼音方案》。
印第安人想要發展,文字必不可少,但馬哨不是語言學家,甚至根本沒有語言學知識,獨立創造文字根本不可能。
他創造文字的思路只有一個,就是從他的母語入手,準確地說是他前世的母語,中文。
中文是一套成熟的語言,也是一套比較難學的語言。
因此,雖然馬哨不止一次地想過為阿帕奇人全面引入中文,但理智下來想想,還是意識到根本不可行。
印第安人學中文肯定比中國人學英語更難吧,而在學外語這件事上,馬哨自己就是一個失敗的例子。
如果真的全面引入中文,推行十年,印第安人的識字率連春秋戰國時期的水平都不一定能達到。
印第安人還有幾個十年?
馬哨覺得也就兩個,如果等到南北戰爭打完,印第安人還不能在北美站住腳跟,還沒有建立起一個足以自保的堅實根據地,那麼以後的命運跟前世的歷史多半也沒什麼區別。
除此之外,還有另外一個原因阻止了他引入中文。
這個時代華工尚未到來,美洲的華人鳳毛麟角,一個基本沒與外界接觸過的十三歲阿帕奇少年,該如何解釋他那一口流利到令人髮指的中文?
難不成要宣稱「昨夜大靈託夢,將一種美麗的文字傳授給我」?
太扯淡了!
馬哨要是重生在公元前十九世紀,他絕對願意這麼幹。但現在是公元後十九世紀,1844年,麥克斯韋都快要發表第一篇論文了。
這麼做也許開始時在印第安人當中有奇效,但然後呢,印第安人驚嘆於神跡昭昭,從此篤信宗教不可自拔?
馬哨不希望這樣。
所以最終,他只能選擇《漢語拼音方案》,結合阿帕奇語,創造出一種拼音文字。
《漢語拼音方案》看似簡單,但實際上它是後世數以萬計的語言學者結合實踐討論出來的結果,既易學,又實用,既簡潔,又精準,既適合中文,又貼近英文。
它雖不完美,但絕對均衡,堪稱正六邊形選手,有著強大的生命力。通過它,完全可以拼出所有阿帕奇詞彙。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。