首頁 > 現代都市 > 我真不是科技巨星啊 > 767 世界雨果獎大會{3}

767 世界雨果獎大會{3}(1/2)

目錄

「恭喜恭喜,先生你拿獎了!」

香雪愛紗拿著一對彩球走過來,在陳耀的身上揉啊揉,看他的模樣比陳耀還興奮。

這個日國空姐為了支持自己的偶像,專門過來當禮儀小姐,還自帶了兩個彩球支持他。

被她揉到渾身舒坦,陳耀笑道:「謝謝!」

「加油加油!你是最棒的,今晚你會成為最大贏家的哦!」香雪愛紗捂著拳頭,對陳耀有著一種強烈的信任感。

陳耀站起身朝著台上走去。

從主持人手裡接過獎章,除了雨果獎會頒發獎盃,其他的獎項都是一個獎章。

最佳潛力改編獎。

主持人笑著問道:「陳,有什麼想說的嗎?」

陳耀深呼吸一口氣,說道:「感謝大會頒發的獎章,算是對《火星求生》改編價值的肯定。」

很簡短的獲獎感言,可四洛夫聽著,臉色有點不太好看,嘴上的笑容完全消失。

他更加看好的是羅哈斯的《建造星球》,花了8千萬巨資將它買下,結果,拿到最佳改編的竟是陳耀的《火星求生》。

拿著獎章回到座位坐下,林雨涵立刻舉起手機和他拍照,說起來這還是他第一次參加雨果獎,能拿到一個獎章已經很不錯了。

不管最終他能不能拿到最高獎,今晚不至於顆粒無收。

四洛夫面無表情地瞥了一眼,在談看來,拿到最佳潛力改編也沒什麼,更大的大獎還在後面。

陳耀目前才一個獎章,而羅哈斯那邊已經三個,他依舊是有點落後。

世界科幻頒獎典禮還在進行中。

主持人威爾森說道:「頒發下一個獎項,最佳翻譯獎。」

一本小說想要在本地以外的市場成功,翻譯至關重要,甚至決定了它的生死,許多高質量的作品,最終爛在了翻譯上,導致海外的反響平平。

想要將作品翻譯好,不單單要有很高的外語水平,還是半個作家。

主持人直接宣讀結果:「最佳翻譯作品,《我的流浪地球3》,翻譯單位,金潮出版社。」

羅坤專門跑來日國一趟,為的就是這個獎項,他代表出版社上台領取獎章。

「首先,要感謝陳耀。」羅坤眼神真摯道:「沒有流浪這部出色的作品,也不可能熱銷到海外,也不可能拿到最佳翻譯獎。感謝我的同時……」

洋洋灑灑發表了長篇感言,若不是主持人提醒他時間不夠,他還能說上半個小時。

第一次參加世界級的科幻頒獎禮,老羅還是挺興奮的。

他拿著獎章回到座位,林雨涵同樣和他拍了一張照片,分享了出去。

一個個獎項揭曉,頒獎典禮開始進入到高潮,頒發雨果獎!

最佳短篇,最佳中篇,以及最佳長篇,最佳長篇的份量最重。

主持人說道:「第一個頒發的是最佳短篇,入圍的總共五部作品,請看大屏幕。」

伴隨著輕音樂的播放,大屏幕出現了五部候選作品的書籍封面,陳耀沒有作品入選,當然,羅哈斯也沒有。

威爾森宣布道:「最佳短篇作品,《銀河怪圈》作家,三井田。」

來自日國本土作家,一個戴著黑框眼鏡的男生走上來領獎,發表感言走下舞台。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部