首頁 > 現代都市 > 大國軍墾 > 第1656章 婚宴

第1656章 婚宴(1/2)

目錄

回到家裡,遠芳悶悶不樂的躺在床上沒有說話,雪蓮和遠可望自然知道她和葉風出去吃飯了。雪蓮還滿懷希望的以為兩個人會複合,但此時看見女兒這個樣子便嘆了口氣,不說話了。

遠可望摟著老婆的肩膀:「女兒的性格跟你太像了,有些時候為了得到有些不擇手段。這樣固然容易成功,但若是失敗,很可能連爬起來的機會都沒有了。」

遠可望的聲音有些大,應該是故意想讓女兒聽見吧?

其實這道理遠芳已經懂了,這幾年在港島的經歷她早已經明白,若不是葉叔護著,她早就萬劫不復了。

也許最終能夠成功,但是付出的代價呢?她都不敢想。現在她也終於明白葉家為什麼不會接受娛樂圈的女子了。換她給兒子找老婆,她也不會。

只是這一切明白的太晚了,剛才葉風的態度已經說明了一切。如果他生氣罵自己,甚至打自己,那都還有轉圜的餘地。可他如此平靜,就說明已經徹底放下了。

遠芳單曲循環放著那首斯「」卡布羅集市」這是葉風最喜歡的一首歌了。

Are you going to Scarborough Fair,Parsley,sage,rosemary and thyme.

您正要去斯卡布羅集市嗎?歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,

Remember me to one who lives there,She once was a true love of mine.

代我向那兒的一位姑娘問好,她曾經是我的愛人,

Tell her to make me a cambric shirt,(On the side of a hill in the deep forest green.)

叫她替我做件麻布衣衫,(綠林深處山岡旁),

Parsley, sage, rosemary and thyme,(Tracing of sparrow on the snow-crested brown.)

歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,(在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒),

Without no seams nor needle work,(Blankets and bedclothes the child of the mountain.)

上面不用縫口,也不用針線,(大山是山之子的地毯和床單),

Then she'll be a true love of mine,(Sleeps unaware of the clarion call.)

她就會是我真正的愛人,(熟睡中不覺號角聲聲呼喚),

Tell her to find me an acre of land,(On the side of a hill a sprinkling of leaves.)

叫她替我找一塊地,(從小山旁幾片小草葉上),

Parsley, sage, rosemary and thyme,(Washes the grave with silvery tears.)

歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,(滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋),

Between the salt water and the sea strands,(A soldier cleans and polishes a gun.)

(就在鹹水和大海之間,士兵擦拭著他的槍),

Then she'll be a true love of mine,Tell her to reap it with a sickle of leather.

她就會是我真正的愛人,叫她用一把皮鐮收割,

(War bellows blazing in scarlet battalions,)Parsley, sage, rosemary and thyme.

(戰火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼),歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部