首頁 > 遊戲競技 > 遊戲製作:從治癒玩家開始 > 第七百八十八章 龍語活動

第七百八十八章 龍語活動(1/2)

目錄

伴隨著《上古捲軸:天際》宣傳視頻的造勢。

越來越多的玩家在各個社區跟論壇進行討論起來。

對於遊戲玩家們而言,任何一個能夠引發一些爭論的話題,都將會是他們爭相討論的東西。

可以說玩家們是非常執著的一個群體,任何一個微小的細節,玩家們都能夠進行解釋出其深意。

大概就跟你初中的時候做閱讀理解時一樣,一個標點符號一個漢字,能夠分析出幾百字的小作文。

而隨著討論的範圍擴廣,甚至不僅僅局限於玩家群體。

包括一些語言專業的學者同樣也是湊了個熱鬧。

畢竟語言學的話,算是一個比較冷門的方向,甚至大多數人恐怕都不知道有這麼一個學科。

而且本身《上古捲軸》中的龍語,的確是有相關的一些意思,在加上星雲遊戲的熱度,倒也並不是太讓人驚訝。

『顯然《上古捲軸:天際》中的龍語,這是一個虛構的語言,但從目前展現的內容來看,應該是參考了日耳曼語。』

『kell的複試形式是kelle這在日耳曼語裡是比較常見的,再加上dov跟k的組合正好可以組成視頻里提到的dovahki也就是龍裔,其中k在英語裡則是族人。』

隨著越來越多的解析出現,無數玩家也是驚了個呆。

合著還真有一些說法?

關於《上古捲軸:天際》中語言的問題。

很快成為了一個主流的熱度話題。

畢竟創造了一個語言,這個事情還真的挺讓人感覺到好奇的。

當然這也是《上古捲軸:天際》實在也是沒有其他的內容可以讓玩家討論。

宣傳片跟資料,雖然讓玩家感覺遊戲的背景設定相當宏大,可到底如何光憑藉一個宣傳片還是很難分析的。

但是宣傳片中的龍裔之歌,配合上這龍語的台詞,顯然可以討論的方向跟噱頭就多了去了。

『創造一門語言哪裡有那麼簡單的事情?而且這才一個宣傳預告片呢。』

『沒錯,才一個宣傳預告片能夠看出什麼來?』

『呵呵,沒看前不久官博上教授的轉載麼?人家語言學的專家,不比你鍵盤俠厲害?』

『就是你那麼懂,你怎麼沒成教授?』

『艹,你們就只看前面不看後面,語言不難關鍵是承認度,還有完整度,斷章取義是吧?』

各大社區網站裡面,有玩家探究,當然也少不了各種爭吵。

包括星雲遊戲內,陳旭看著網上各種各樣的爭論,他也是有一點驚訝。

《上古捲軸:天際》的宣傳視頻,就是為了進行對遊戲的一個預熱。

這一塊的話沒有好說的,但讓陳旭意外的事情,那就是玩家的注意力竟然都被《上古捲軸:天際》裡面的龍語所吸引了。

從語言學上來說的話,《上古捲軸:天際》里的龍語,雖然並不是胡編亂造的。

但卻還是沒有辦法進行大段的構詞。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部