首頁 > 現代都市 > 戰地攝影師手札 > 第1014章 嗑藥的美國海軍

第1014章 嗑藥的美國海軍(1/2)

目錄

帛琉國境幾乎最南端的托比島,相比小島南側匯集了整座島全部人口的鳶村,這座島北側的沙灘不但更加的細膩,而且也更加的安靜私密,不用擔心被人打擾。

被明媚的陽光和微鹹的海風籠罩的沙灘上,穗穗和卡堅卡姐妹以及幫忙跑腿兒的洛拉,外加被喊過來看熱鬧的艾妮婭,乃至這些天一直負責嚮導和翻譯工作的晚秋,如今卻全都換上了風格各異的泳裝,盡情的在沙灘上追逐著浪花。

而唯一有機會欣賞到這副美景的,卻只有距離沙灘二十多米外,躲在太陽傘下舉著望遠鏡的衛燃一人而已。

當然,與其說他在舉著望遠鏡欣賞那些大小各不相同的景色,倒不如說是在防備著和他有共同愛好的艾妮婭。

無論實際情況如何,對此格外羨慕的夏漱石卻是註定沒有機會享受這片陽光、沙灘和比基尼美景了。

早在送洛拉來帛琉的當天晚上,他便馬不停蹄的又搭乘航班趕到了夏威夷,匯合了小富婆蔻蔻,並且受邀成為對方為發言人以及當事人後裔坦圖聘請的歷史顧問。

甚至,衛燃還格外放心的將他提前挖掘出來的,霍克斯留下的筆記交給了對方,由他將其交給蔻蔻,並視需要隨時公開裡面的全部內容。

這份工作並不算困難,但對於夏漱石來說,卻是個格外珍貴的機會。藉助這次的經歷,他未來說不定也會成為一個小有名氣的歷史學者。但最重要的是,打小鬼子臉的活動,當然要好兄弟一起來才有意思。

另一邊,經過這些天的發酵,翔太居酒屋在一明一暗兩個海拉組織的推波助瀾之下,儼然已經成了帛琉的「網紅店」。

如今不但在帛琉旅行的遊客會慕名而去,連帛琉的一些日裔本地人,也會過去吃個飯看看那些老照片,在緬懷往昔的同時,不惜花上10美元一張的高價,買一張印有老照片的明信片,將其蓋上章之後,寄給遠在招核本土的親朋好友。

當然,對於給明信片漲價十倍的兩位老闆來說,他們在接受了招核國內幾家媒體的採訪之後,不但自信心膨脹的準備把居酒屋不對外開往的二樓收拾出來用於迎客,甚至已經準備在招核本土的長崎開一家分店了。

為此,作為全家唯一在長崎讀書的狩野千夏,也不得不在居酒屋生意最紅火的時候離開帛琉提前結束假期趕回長崎,拿著一份並不算多的活動資金,尋找適合開設分店的場地。

至於這裡面有沒有她的大伯和兩位哥哥把她攆走,免得奪走了他們接受採訪的心思在,恐怕就只有當事人自己心裡清楚了。

畢竟,現如今他們店裡當作招牌的照片牆,以及那些老照片裡的故事,也被越來越多的人了解,而莫妮卡和她領導的海拉組織,也裹挾著不明真相的網民一邊倒的讚美著故事裡的主人公,和主人公經歷的驚險戰鬥。

就在網絡上快要把老照片裡的阿基拉和他的侄子狩野次郎捧到太陽上的時候,霍克斯的兒子塔坦卡,也在秦二世安排的人幫助之下,租下了一條足夠大的遊艇,帶著他找來的印第安幫手以及卡洛斯律師幫他找來的幾家媒體記者,憑藉著完全合法的手續趕到了海倫礁。

在眾多鏡頭的見證之下,細膩的白沙被印第安小伙子們徒手挖開,一點點的堆積到了身後。

漸漸的,他們最先發現了一個顯眼的紅色海錨袋子,等到塔坦卡在記者的鏡頭見證下將其打開之後,立刻便指著裡面裝滿了楓糖漿的玻璃瓶子肯定的說道,「這是我家生產的!這肯定是我父親生產的楓糖!」

這話剛一說出口,周圍便響起了一連串咔嚓咔嚓的快門聲。

片刻之後,塔坦卡又小心翼翼的打開了那個長條形的鬼子飯盒,露出裝在裡面的金條、戒指,以及現金等物。

依舊是等周圍的記者們拍完了照片,塔坦卡這才朝著周圍的印第安小伙子們招招手。

得到信號,這些北美洲的原住民小伙子們再次開始了徒手挖掘。

「找到了!」

隨著一聲驚呼,一個按血緣關係來說算是塔坦卡侄子的印第安小伙子激動的從濕潤的沙子裡挖出了一個兩頭綁緊的紅白色橡膠浮囊。

看了看周圍的鏡頭,塔坦卡穩了穩腰間那把本屬於埃文斯艦長的菸斗斧,接著又緊了緊手上剛剛戴好的橡膠手套,這才抽出斧子,小心的劃開隨時都有可能破裂的傘繩,從這個不到一米長的橡膠浮囊里,取出了那支屬於斯特林副艦長的1911手槍,接著又取出了一支長滿了鏽跡的南部手槍。

最後,他又取出了那把屬於埃文斯艦長的卡爾特轉輪手槍,將其小心的和剛剛那兩支武器並排擺在了同伴鋪在沙子上的帆布上。

趁著那些記者們拍照的功夫,塔坦卡又從這浮囊里取出了一個用指北針和傘布以及木棍製作的簡易六分儀,以及一個用傘繩和傘布綁緊的包裹。

解開傘繩又解開傘布,這裡面卻像是箱子遊戲似的,還有個同樣用傘繩綁緊的海錨袋。

繼續將其解開,在場的眾人發現,這裡面除了一些黑色的炭塊之外,還用一塊傘布包裹著一個防水的記事本和一根保存的還算不錯的鉛筆。

頓時,咔嚓咔嚓的快門聲伴隨著刺目的閃光燈將這個人為圈起來的環形空間徹底填滿。

「塔坦卡先生,請把它打開讓我們看看吧!」一個舉著話筒的男性記者忍不住說道。

看了眼周圍的鏡頭,塔坦卡朝他的族人招了招手,頓時,便有兩個年輕的小伙子合力搬過來一張鋁合金的戶外桌子,並且在上面鋪上了一塊乾淨的桌布。

示意周圍的記者往後稍微退了退,塔坦卡這才不緊不慢的將防水記事本放在上面,緩緩的掀開了第一頁,仔細的閱讀著上面記錄的經歷。

在他略顯沙啞的嗓音中,周圍的快門聲幾乎就沒有停過,那個並不算厚實的記事本,也在一頁頁的往後翻著。

最終,塔坦卡在讀完了最後一頁日記之後沉默了片刻,看著周圍的鏡頭沉重的說道,「現在我已經可以確定,這裡就是埋葬了約翰斯頓號最後三位船員的墓地。這裡的一切,都和我父親留下的日記里記載的完全吻合。

所以女士們,先生們,接下來我將不得不暫停這裡的挖掘工作先去打個電話。另外,根據我們事先簽署的保密協議,這裡的所有發現,大家暫時還不能透露出去。否則的話,我相信卡洛斯律師肯定會按照協議找各位任職的公司索要一筆天價的違約金的。」

他這邊話音未落,跟著他一起過來的那十個印第安立刻手拉手肩並肩的圍住了被他們護在中央的墓坑,而那些記者們,也知趣的往後退了一步。

與此同時,塔坦卡也撥通了他的女兒坦圖的電話,將這邊的發現詳細的描述了一番。

等到坦圖掛斷開啟免提功能的衛星電話,並且將她父親用英語轉達的情況翻譯成法語之後,蔻蔻立刻看向了坐在對面的夏漱石。

見狀,夏漱石終於打開了這幾天睡覺都抱在懷裡的背包,將衛燃提前挖出來的那份霍克斯的筆記,連同裝有筆記的罐頭瓶一併推給了坐在對面的蔻蔻,同時認真的用英語囑咐道,「衛..維克多讓我轉告你們,這份霍克斯先生留下的筆記,是蔻蔻親自在糖楓林農場的紅杉樹上找到的,我們目前所有的調查成果,都是基於意外發現的這本筆記開始的。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部