第422章 兒女啟蒙(2/2)
從小培養一下,以後就算不能出仕為官,至少也能修煉成仙,當然和他一樣兩相兼顧最好。
只是他更清楚,自己的情況屬於特例,屬於是開掛才能那麼厲害。
否則以純粹的修煉進度來說,王誠屬於當世第一人!
「師叔應該會很高興吧?」張寧笑道,她其實更清楚,張鈺修煉的法門只適合他自己。就算是她或者王誠,對於張鈺的那些解釋,都是聽得雲裡霧裡的。
這也是為什麼,至今為止天下間依然只有張鈺一個金丹期修士。
不過王誠厲害也厲害在這方面,明明只是聽得雲裡霧裡,依然硬生生借鑑下來,然後改成自己可以理解的法門,並且開始鑽研下去。
而張鈺把自己的兒女送到他門下,某種程度也證明他的路線更加正確,當然會高興!
只是套用張鈺的說法,三十年河東三十年河西,當近代科學開始普及。
所有的學生都是接受這樣的教育成長起來,三十年,最多六十年,自己這一套會顯得更加直觀。
為什麼現代人很難真正理解古人的想法,因為古文太多內容被篡改過,甚至可能丟失了一部分內容,以至於後人在增補的過程中摻入太多自己的想法。
內容不全是個問題,經過特殊的一段時期之後,再過了三四十年後。就連一知半解的人,可能都找不到了。
現在對古書的認知是怎麼樣的,說到底就和他一樣,用現代文學語言的方法,去翻譯古代文學。
與其說是『解讀』不如說是『翻譯』。
翻譯過程會失真無法避免,更別說翻譯的本身就是有問題的,那更容易出問題!
最終一些古人的智慧,就被外國冠上『不科學』,『巫術』的名頭。
面對外國的質疑,我們能做的,就是想方設法,把古文『翻譯』成現代文,再『翻譯』成英文,來向全世界證明,它是一種科學。
學術被外國所掌控的時代里,這真是華夏文明的悲哀。
張鈺也不保證自己這條路是對的,只是這條路是最快上手的。
簡化中文,標點符號的使用,無非是批量的『生產』文化人。
傳統的那些東西,更適合『精英教育』,這個完全可以在大學才開始培養。
同時為了不讓學生,對那些古人的東西完全陌生,於是在全年齡段維持古文的講學。
在現代,學生都是這樣過來的。若有一天,語文裡面再也沒有文言文和古詩詞,那麼大概古文學也將被淘汰。也沒必要想的那麼糟糕,也許古文都被『正確』的翻譯成功了呢?
已經解讀成功,那自然也沒必要再繼續解讀,需要的是在這個基礎上繼續發展下去!
這也是張鈺接下來,需要花費很大心力投入進去的。
好在,他是開掛了的!
「就這樣吧!」張鈺給出結論,「帶一個也是帶,帶幾個也是帶,再招幾個弟子!」
「這能一樣麼?」張寧調笑,讓一群太學生和幾個娃娃一起上課什麼的。