首頁 > 遊戲競技 > 道友,買把加特林嗎? > 731.等等,這個落點不太對!

731.等等,這個落點不太對!(1/2)

目錄

最精銳的一批世界之心護衛者們聚在某個地下要塞們。

他們都是從整個M世界精挑細選出的超級英雄或者惡棍,現在全副武裝,準備執行已計劃了很久的救世大業。

在他們身後的工作檯上,世界各地的影像被投射匯聚,提前放出的各種假消息作為吸引注意力的靶子,正把那群異界入侵者吸引到其他地方去。

為這裡在進行的事情爭取時間。

整個地下設施中的氣氛充滿了緊張,狂熱和躍躍欲試的焦躁,很多人在整理著裝備,從槍械到冷兵器,還有各種各樣稀奇古怪的後勤補給都被分配下來。

還有人躲在一旁,塗塗改改的寫著遺書。

能被召集到這裡的,都是知道世界之心和M世界現狀的,他們今日能過來,都是被拯救世界的大業召喚,都已打定了一去不回的想法。

在芭芭拉夫人被湮滅博士一眾人護送過來的時候,這些傢伙們紛紛起身,向夫人致敬。

他們都知道,身為世界之心的芭芭拉夫人,將和他們一起前往目標世界,將M世界的災厄轉移到那些入侵者們頭上。

這或許聽起來並非正義,但從M世界的角度出發,這毫無疑問是救世的最優解。

一千年前的戰爭已經被披露。

那些入侵者們不懷好意,在千年前差點毀了這個世界,他們現在只是對等報復罷了。

「托卡馬克和那群向入侵者諂媚的狗們已經瘋了,他們在世界各地摧毀我們的分支,還好我們提前做了準備。」

穿著大紅血袍的血祖回頭看著身後工作檯上匯聚的影像,它看到了自己的吸血鬼教廷被托卡馬克帶人突入。

它的血裔們正在被那些打扮古怪的異界人屠殺。

但它並不在意。

只是冷笑著說:

「我們招募的那些伊甸人們為了『獎勵』是可以不顧一切的,那些『勇士們』並不畏懼於和無法戰勝的敵人對抗。

他們也不會考慮正義或者邪惡的立場,他們的活躍會給我們爭取到足夠的時間。

所有的戰爭都將在今日終結,被我們親手終結。

我們會贏回未來。

等我們完成了對世界災厄的清洗和拯救之後,下一個目標,就是清理掉這些助紂為虐的混蛋們。」

沒有人附和這位吸血鬼師祖的話,大家都忙著進行出發前的最後準備呢。

在一眾人眼前的環形大廳中,擺放著一個巨大的奇特星陣,它由很多塊形狀各異的石板組成,在外圍的空間填充的是機械結構模擬出的星陣構造。

但在中央部分,填充的則是這群人從托卡馬克的構造工廠里,搶回來的星陣核心。

如果可以,湮滅博士這樣的人更喜歡由自己設計完成一個跨世界傳送的裝置,但度量整個群星的刻度,從無到有的設計出一套星海坐標的工作量太大了。

他沒有足夠的時間來完成這項宏大的事業,就只能從對手手裡搶回最核心的組件。

「我現在還是懷疑,這可能是個陷阱。我們所推進的行動在表面上有被阻攔,但大體來看還是太過順利。

就像是行走在一條被提前安排好的路線上。」

穿黑衣,戴面具的湮滅博士從助手手裡,接過自己精密的機械手杖,他站在高處的平台,向下方最後自檢的能量設備眺望。

在下方電弧能量的跳動中,低聲對身旁沉默的芭芭拉夫人說:

「或許我們過去之後,面對的將是一整支全副武裝的『修士』。或許在我啟動這個裝置的下一刻,一些恐怖的東西就會被反向送過來。

這種不確定性讓我感覺到厭惡,自從成年之後,我從未做過如此沒把握的事。」

「那你應該推遲計劃。」

芭芭拉併攏著雙手,輕聲說:

「你這個控制欲這麼強的人,曾不止一次對我說過,你無法創造的東西,你便無法理解。按照你的性格,應該將這些來自異界的知識全部破解之後,才會開啟十拿九穩的行動。

但如你所說,你現在卻在主持一向自己沒有把握的事情。

讓我猜一猜,是因為我身上的災厄已經無法平衡了?它帶給你的威脅,遠勝於開啟一個不知道通往那裡的傳送陣?」

她的話讓湮滅博士沉默片刻,後者拄著手杖,嘆氣說到:

「你身上背負的是一個被拖延了一千年的滅世災難,夫人。我無法計算出它什麼時候會爆發,將我在意並憎恨的一切盡數摧毀。

儘管我們找到了一千年前你被『創造』出的那個密室,並在其中尋獲了關於你這個奇特生命的知識。

但如你所言,我在每個夜裡都會為你可能帶來的麻煩而失眠。

那意味著一切的終極。

意味著一個我們無力反抗的末日到來,我不喜歡那樣任人宰割的感覺。

能被我聚攏起來這些人,都不喜歡。

如果註定要死,我們更希望能自己選擇結局到來的戰場。相比突然到來的萬物毀滅,我們更能接受一場力戰失敗後的絕望。

前者讓我們深感無能為力的羞恥,後者嘛,最少能給我們一個虛幻的安慰。

我們戰鬥過了。

我們輸了。

我們拼盡全力。

我們還是沒能挽救一切,最少最少對自己有個說法。

呵呵呵。」

他在面具之下發出怪異的笑聲,像是自嘲,又像是解釋自己行動的緣由,他說:

「我也未曾想過,有一天我會相信這樣一個自欺欺人的謊言。但還真像是曾經被我殺死那些人臨終所說。

我不會有什麼好下場的。

我會溺斃在自己的瘋癲之中,從毀滅中尋找慰藉。

我引以為傲的智慧救不了我們,只能將一切都寄託於一場冒險。

真是羞恥啊。」

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部