第七二八章(1/2)
吃過午飯之後,大家就開始晃晃悠悠地朝格林扎納·卡佛城堡走去。
路上塞爾吉奧給於東介紹了一下格林扎納·卡佛城堡的由來,格林扎納·卡佛城堡的原主人是義大利王國第一任首相卡米洛·卡佛。
卡米洛·卡佛是一個很值得研究的人物,他只活到了五十一歲,但是他的一生非常精彩。
他出身貴族,卻是家中次子,不得重視,年少被送到儲君身邊服侍,卻跟儲君鬧得關係不好。二十歲出頭辭去軍中的職務,開始周遊列國,學習了不少先進知識。
回國後幫助家裡面打理家產,經營農業、商業和銀行業。
他曾參與都靈銀行的組建,加入最高通緝委員會,創立農業協會,從各方面促進了皮埃蒙特和義大利的經濟發展。
再後來,他開始參政,隨後陰謀陽謀一起上,一通亂殺,一步一步幫助義大利王國實現了統一。
只不過統一之後,卡佛卻忽然病逝。
義大利王國是1861年3月份正式成立的,而卡佛是6月6號死的,死的時候只有五十出頭。
在卡佛臨死之前,他正在著手跟當時的教皇進行談判,準備解決羅馬問題。
「六月六號死亡,真是個好日子。」塞爾吉奧笑了笑,「如果卡佛當時沒有死,羅馬的情況會不會有所變化?」
塞爾吉奧話里話外有種陰謀論的味道,但是這也不怪他,畢竟卡佛當時死的確實很突然,很難不讓人產生聯想。
說話間,幾人來到了城堡跟前。
這個城堡歷史悠久,遠看就有一種非常破敗的感覺,紅色的牆磚已經斑駁,乍一看到有種中國西北碉堡的感覺。
離近了,能看到更多細節,感受到幾百年前粗糙的工藝水平,不過同時也能感受到承包的宏偉。
城堡外面破落不堪,但是裡面卻別有洞天,布置非常整潔,隨處可見精美的器具。
在城堡裡面有一個大廳,面積不算大,但是作為格林扎納·卡佛文學獎的頒獎典禮現場卻綽綽有餘。
作為一個世界範圍的文學獎,格林扎納·卡佛文學獎並沒有太多人參與,基本上都是義大利當地文學圈的人,並沒有太多國外的人來參與。
至於記者,於東看了一圈,也只見到十幾個扛著攝像機或者拿著相機的人,估計來了有二三十家媒體。
這個數量並不算多,隨便一個影視劇的發布會,來的媒體數量都要比這個多,但是塞爾吉奧告訴於東,跟往年相比,今年到現場的媒體要多非常多。
去年他也來了,他記得那時候只有兩三家媒體過來。
雖然塞爾吉奧沒有明說,但是意思很明顯,今年之所以會有這麼多家媒體來參加頒獎典禮,主要就是為了於東而來。
果然,於東一進大廳,那一群媒體記者就踩著小碎步跑了過來,然後將於東他們幾個團團圍住。
於東看了眼羅西,問道:「今天的頒獎典禮沒有固定的採訪環節麼?」
羅西搖搖頭,「沒有,對於記者採訪的環節,獎委會並沒有做好充分的準備,沒有安排應對措施。」
雖然獎委會有想過於東來參加頒獎典禮會吸引到一些媒體,但是他們大概沒有預料到今天竟然會來這麼多家,所以就沒有費心安排固定的媒體採訪環節。
於東點點頭,這種情況他也遇到過,倒也不至於手忙腳亂。
這些義大利媒體還是挺守規矩的,並沒有將話筒杵到於東嘴邊,不過他們的問題卻跟倒豆子一樣倒了出來。
這些問題也有問安伯托的,但大部分都是問於東的。
「yu,請問你是第一次來義大利麼?感覺怎麼樣?」
「你是從紐約過來的麼?」
「格林扎納·卡佛獎已經是第二次頒發給中國作家了,聽說你跟余樺是好朋友?」
「艾柯先生,你跟yu一起來的,你們之前就認識麼?」
「《玫瑰之名》跟《達文西密碼》都涉及到符號學,你們兩位之前有過交流麼?」
「yu,《達文西密碼》上架之後就引發了一波很特別的輿論,對於此事你有什麼能跟我們說的麼?」
……
羅西擋在於東的身前,笑著說道,「大家一個一個來,一個一個問。yu現在會的義大利語,只有葡萄酒。」
今天上午於東跟羅西他們聊天的時候,就開玩笑說自己來到皮埃蒙特之後,學會的第一個單詞就是葡萄酒。
記者們並不知道這個梗,聽到於東學會了葡萄酒,又開始問了一些跟葡萄酒有關的問題。
隨後在羅西的指揮下,他們才站好一個一個問問題。
「yu,艾柯先生,你們兩位之前認識麼?yu你在寫《達文西密碼》的時候,是否有跟艾柯先生交流過?」
安貝托·艾柯並沒有急著回答,而是等羅西給於東翻譯問題。
於東聽完羅西的翻譯之後,笑著說道,「很遺憾,在《達文西密碼》寫完之前,我跟艾柯先生並不認識。不過艾柯先生的《玫瑰之名》,我卻早有拜讀,這本書給了我很多符號學方面的啟發。今天上午,我也向艾柯先生討教了符號學的知識,受益匪淺。」
「你太謙虛了。」羅西將於東的話翻譯成義大利語後,艾柯笑著說道,「或許在符號學方面的學習,我比yu要更有經驗,但是yu構建故事的能力卻讓人驚嘆。在《達文西密碼》之前,我就已經關注過yu的作品,他在那些科幻小說中展現出了對科學發展的非凡理解。」
於東跟安貝托相互看了一眼,都對對方的商業吹捧會心一笑。
隨後又有記者問道,「yu先生,本次獲獎的《人群》,受到很多義大利讀者的喜愛。因為這本書,人們對上滬產生了興趣。但是我聽說,中文原著裡面運用了大量的上滬地方語言,這一點我們在譯本裡面很難感受到,對此,你有什麼建議麼?義大利的讀者如何才能感受到中文原版的那種特殊味道?」
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。