256.暫時穩住、查看地圖(2/2)
而博克只需要等待幾天時間,一旦確認「編號37」說的話都是謊言,他便可以重新出手搶奪。
篤、篤篤。
敲門聲響起。
「請進!」
斯科特回頭看著房間的門,艾米莉亞推門走了進來。
「斯科特。」
艾米莉亞走到陽台上,關心的看著斯科特,「你還好嗎,兒子。」
斯科特笑了笑,「我很好,媽媽。」
「你看起來可不太好。」艾米莉亞抬手掐了一下斯科特的臉,「笑得有點難看。」
「好吧,我的心情的確有些不好。」斯科特坐在了椅子上。
艾米莉亞在另一張椅子上坐了下來,「你大可不必這樣,親愛的,我們沒有必要去在意註定留不住的東西。」
斯科特隨意的點了點頭,「那麼現在我能看看那張地圖嗎,親愛的媽媽。」
他把手放在小圓桌上,「趁著還沒有把它送出去。」
「當然,你當然可以看。」艾米莉亞點了點頭。
「邁克!」
她衝著隔壁陽台大喊了一聲。
「我很快就過來,親愛的。」麥可應了一聲。
很快,他提著一個女士包走進了斯科特的房間,把手裡的包遞給艾米莉亞。
「地圖在這個包里?」斯科特有些驚訝的看著艾米莉亞手裡的舊包。
他記得從他記事起,艾米莉亞就有這個包,到如今還經常背著。
「是的。」艾米莉亞摸了摸手裡的包,露出懷念的表情,「這個包也是祖父送給我的禮物。」
說完,她打開包,從包里拿出一把小刀,果斷劃破了背包的表皮。
「是的,那張地圖就藏在這個背包表皮的夾層里。」
她一邊說一邊從夾層中取出一張泛黃的羊皮紙。
「說真的,我和迦勒小時候都看過這張地圖,並沒有覺得有什麼神奇的地方。」
她把手裡的羊皮紙遞給斯科特。
斯科特接過羊皮紙,展開攤在桌上。
這張地圖繪製出了南北美洲、西部非洲,以及南極洲的地形。
與斯科特曾經看到過的雷斯地圖拓印副本一模一樣。
「看起來倒是很尋常。」
斯科特用手摸了摸這張羊皮紙,並沒有感知到什麼異常。
他又試著輸出了有些魔力,地圖上繪製的線條和花紋也並沒有動起來。
「如果曾外祖父說的是真的,那麼這張地圖恐怕需要密令才能展現出真面目。」斯科特說。
「我祖父後半輩子都在研究這張地圖,但他始終沒能讓它動起來。」艾米莉亞不在意的說,「也許那根本就只是一個傳言。」
「也許這張地圖的神奇之處只是在於18世紀初就有人繪製出了南極洲的地圖?」麥可也湊近看了看。
「但這上面還標示出了南極洲的內陸地形……山脈、高峰、河流以及海岸,而這些都在冰雪之下。」艾米莉亞說。
麥可說:「雖然人們普遍認為人類一直到19世紀初才發現南極洲,但如果巫師們在6000年前就發現了南極洲也說的通,那時候那裡還沒有被冰雪覆蓋。」