首頁 > 歷史軍事 > 大漢從接見張騫開始 > 第三十三章 夏文

第三十三章 夏文(2/2)

目錄

「一個部落,國家,不能沒有自己的文字,我大月氏只有語言,卻沒有可以寫下來的文字,這件事情一直困擾著我,這是我仿照貴國文字,借鑑了一些身毒,希臘字母,所創造的夏文,請漢使看看,能否給一些意見。」

張騫來了興趣,眼中冒著異彩。

甘夫幫著張騫講桌子上的東西清理一下,張騫緩緩打開羊皮。

一個個方正的字體映入眼前,上面還有一行奇怪的字母,甚奇。

張騫眉毛一皺,道:「這有的字缺少了筆畫,喪失了美感啊。」

上面許多漢字都是簡體字,當然和張騫認識的有出入。

阿弩緹解釋道:「大月氏人多粗鄙,不識文字,他們沒有時間和精力去學習複雜的字體,所以我就自作主張把一些筆畫省去了,減小學習的麻煩。」

張騫不是頑固,這麼一想,很有道理。

「字寫的不錯,若放在我漢朝也算是精通筆墨之人。」

張騫將整個羊皮卷打開,誇讚了一下阿弩緹的字寫的好。

那是自然,好歹他前世的時候也練過,雖說比不上大家,但字也能寫的規規矩矩,也曾跟著龐中華字帖好好練習,寫字只要把橫平豎直寫好,再把每個人字體的空閒距離安排妥當,看起來讓人舒服就是成功的。

「這是什麼?」

張騫指著漢字中間的符號詢問道,這個他從來沒有見過。

「這是我創造的標點符號,分別是逗號,句號,問號....」阿弩緹上前指著羊皮上的符號介紹,很自然而然地把功勞攬到了自己身上。

「平日裡學習貴國文字時經常不知道在哪裡斷句,有時候因為斷句誤解了意思,所以很苦惱,這次創造了夏文,自然是簡單為主,怎麼方便怎麼來,更好地讓大家學習文字。」

《禮記·學記》記載:「一年視離經辨志」,即學生入學一年就要考核「離經辨志」的能力。所謂「離經」,是指離析經文文句,也就是斷句;所謂「辨志」,是指辨解文句內容。

古代沒有標點符號,不等於沒有斷句。

古人把閱讀文章的斷句功夫,叫作「句讀(dòu)」。私塾老師教授學生時,紅筆斷句,學生水平提高以後,不需句讀,就能夠通讀文章。

句讀的基本原則就是「語絕為句,語頓為讀。」

即語氣結束的地方為「句」,用圈來標記;沒有結束的文句叫作「讀」,用點來標記。

張騫的眉頭一直緊鎖,阿弩緹不知道他是什麼意思。

驀然,張騫一拍額頭,目光灼灼地看著阿弩緹,高興道:「你這套方法可行,我以前就從來沒有我想到過這件事情,無非就是句讀之類的,很容易,可是仔細想一想,小時候學習花費時間最多的就是這些。」

「每家注釋斷句都使用不同標準,若真能有一套規則推廣,那大大有利於普通民眾的學習,不錯不錯。」

張騫神情激昂,面色發紅。

剛才看到簡體字,他的態度只是不贊成不反對,畢竟祖先留下來的文字,怎能輕易更改,更改之後更加缺少了美感。

但是這個新創的標點符號則不同,可以算是一次大的改革。

自春秋戰國起,各家都有不同的標準,所以往往不熟悉者會誤解意思,讀典讀錯嘍。

古文中也有標點,一般為兩個,句讀,往往用點或者圈來表示。

但是每個人習慣不一樣,一個人認為點是終止,圈是停頓,另一個認為三角是停頓,圈是終止。

各有各的標準,後人讀起來就會出錯。

此書推薦一輪游,以後無推薦了。

一下子乾沒了激情哎。

慢慢寫,靜等20萬字上架。

目錄
返回頂部