201.成為佐倉同桌的西野七瀨(1/2)
在中國人的日語日常學習里,大家學會的第一句日語是什麼?
沙揚娜拉,空你氣哇,還是阿里嘎多?
可能99%的人最開始接觸的日語全是罵人的話!
在抗戰神劇里,一個日本軍官倘若不在劇中說出一句八嘎,那這部抗戰神劇在好看,也絕對會讓所有觀看的中國觀眾感覺不是滋味,缺少了那個味。
而說到髒話!
每個國家的語言中都有;英文的「f*uk」;中文的「cnm」;法文的「connard」
但凡是聽過的那都懂!
......
那日本人平時是怎麼罵人的呢?
在博大精深的罵人藝術中
藤原秋日可以將日語的罵人分為兩個階段,即初級版,進階版。
初級版中日語的罵人詞彙最出名的是
馬鹿(ba ka),変態(he n ta i),うるさい(u ru sa i)
翻譯成中文的意思為「笨蛋,變態,吵死了」
這三句合在一起被稱為「釘宮三連」
指的亦是,聲優釘宮理惠在配傲嬌系的女性角色時,經常使用這三句罵人。
當然了這裡的「馬鹿」也就是【八嘎】還可以作為情話使用!
譯為「小笨蛋」通常可以用來情侶間的戲稱。要是用來遣詞造句,可以造出【八嘎,無路賽】的造句
除了釘宮三連外,日語中用到最多的罵人詞彙。
還有去死吧((si ne)人渣(ku zu)、垃圾(go mi)、肥婆(de bu)。
髒字的普及率極低,而在這個基礎上,日本人也不是沒有進階版的罵人語句,但是比之國內的國罵相,還是太過含蓄和委婉。
比方說罵人臉大,日本人會來一句:「お前の顔面は體の7割占めてるね」翻譯成中文的意思就是:你的臉占身體的70%。
比如說罵人沒眼力見,日本人則會通常來一句「空気が読めないヤツ」;翻譯成中文,其譯文的意思是:不會讀空氣的人!
總體來說即使是罵人,日本人也是把禮義廉恥放在了第一位的,在遣詞造句上完全是朝著唯美方面的套路走。
不過也正因為這樣,今天藤原秋日放出來的音頻才會顯得愈發恐怖。
沒辦法,聽聽那一句句遣詞造句,這要是組成文字版。
按照,【銀魂】眼鏡兒粉的意思,今次的音頻都可以新編成一部新時代日本罵人精選了!
「你活著浪費空氣,死了浪費土地,半死不活浪費福澤諭吉】!
【你就像根苦瓜,穿得這麼清涼,長得這麼敗火。】
【罵人別人臉皮厚最多只能那個蚊子應該很難訂到你。可你這個是,蚊子奮鬥了一晚上都沒勁了。】
【俗話說的好啊,樹不要皮,必死無疑,人不要臉,天下無敵。看著你那副衰樣,我不禁懷疑你媽是不是把胎盤生出來了或者是你媽和火星種的阿米巴原蟲生出來的串種貨。】
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。