0360 畫地為牢(2/2)
和洛林待得久了,納爾遜發現自己似乎越來越能清楚地認知「怪物」這個中性詞彙。
以前他總把這個詞和火龍、獅鷲、雞蛇魔獸、深海女妖等等故事中的角色聯繫在一起,而現在與這個詞對等的則是洛林、海娜、萊夫,那個能與萊夫斗得不分伯仲的印第安人,還有面前這個小孩身材的中年刺客……
更現實了,也更魔幻了。
但這些人當得起這樣的褒獎。
納爾遜親眼看到,在剛才那段激烈而短促的打鬥中,中年刺客和海娜幾乎都沒有挪動過腿腳。
逼仄的艙室中沒有戰鬥和移動的空間,他們倆就畫地為牢,在艙門邊這小小的方寸展開了一輪讓人眼花繚亂的攻防,而且這場攻防還不是以殺死對方為目的,雙方的目標都是他。
一個要刺殺他,一個要保護他……
納爾遜突然心生出一種詭異的榮幸感。
看,當一個怪物要殺他的時候,上帝立刻派了另一個不信仰上帝的怪物來保護他……
但是……怪物究竟為什麼要殺他?
納爾遜清了清嗓子,呲著牙揉著腰眼站起來。
「抱歉,雖然多少有些不合時宜,但以我的理解,你們似乎並不是西班牙人的盟友?」
扎因尼冷冷瞥了納爾遜一眼:「是的,我們不是盟友,上校先生。」
「德雷克說海盜黑鬍子襲擊了西班牙人的港務局別墅,我能否理解為,我們擁有共同的敵人?」
「並不能,上校先生。」扎因尼收回鐵鉤的細鏈,咔噠鎖緊,「我和小女孩說過,我們不挑選敵人,只追尋自己需要的東西。」
「你們需要什麼?」
「無可奉告。」
納爾遜沉默了片刻:「縱火者維爾弗特,利物浦人,大海盜,身上血債纍纍,在海軍部享有五百七十五鎊懸紅,在加勒比所有海盜中名列第七。」
扎因尼揚起鐵鉤:「你想說你對我們了如指掌,上校先生。你想說這次過後,你能讓我們在大海上沒有立錐之地。每個海軍都這麼說,但你們從未做到。」
納爾遜擺了擺手:「不不不,技藝超群的海盜先生。我想說在英格蘭,海軍和海盜並不永遠是敵人。血債纍纍不是太大的問題,畢竟連國王都能赦免亨利.摩根。」
「你想和解?」扎因尼詫異的眯起眼睛,「在這個時候?」
「我知道你們登船了,然而你們並沒有占據優勢。」納爾遜指了指海娜,又指了指船艙外,「在這間艙室,你似乎不能突破耶斯拉女士的防守,而在主甲板上,那位勇猛的印第安人也敗在了埃里克松先生的手下。」
「可憐的西克斯上士是橫亘在我們之間的問題。他追隨了我很久,從獾號開始就是我的近衛隊長,很忠誠,也很討我的喜歡。」
「但這次他引起了德雷克的不快,在你們登船前,德雷克甚至要求我考慮對他的懲處。」
「現在他殉國了。回去以後,我將為他撰寫一封能夠彰顯他勇武的報告書,請海軍部按最高規格考慮他的撫恤,以及對他家人的補償。雖然在他的遺體前這麼說不合適,但他的犧牲維繫了我與德雷克的交情……」
「夠了!」扎因尼強行打斷納爾遜的話,「你究竟想要什麼?上校先生。」
「我想要合作。」納爾遜理了理自己的軍裝,不甘地嘆了口氣,「我們正面臨一個問題,有件麻煩正飄蕩在尼加拉瓜湖上,而你們很優秀,應當可以為我們提供不小的助臂。」
「我們能得到什麼?」
「就如耶斯拉女士所說,馬拉少校對我們解決這個麻煩很重要,而且紳士的榮耀也不允許我把一個真正的貴族交給海盜。但你們至少可以接觸他,在我們的監視下詢問他,如果他有你們需要的東西,只要德雷克不反對,你們甚至可以把東西帶走。」
「這就是我的條件,在我看來,屬於相當優渥的條件。」納爾遜展開笑容,「如此,刺客先生,我期待你們的回答。」