第123章 收斂遺骸(1/2)
當身體恢復了一些之後,查爾斯慢慢地著站了起來。
「姐姐,我還有一些事要做。」查爾斯對伊莉莎白說道。
他帶著伊莉莎白和阿爾托莉雅來到了離祭壇有一段距離的石壁前,沿著石壁找到了一塊緊貼在石壁前的巨石。
阿爾托莉雅把巨石推開,一股腐爛的惡臭從巨石之後的洞裡涌了出來。
伊莉莎白一把拉住了準備進去的查爾斯,然後站在洞口前向裡面施展了一個神術。神術的綠光過後,那能讓人暈厥的氣味全部消失了。
洞裡面堆滿了屍體,那些孩子們的頭骨被用來做成魔法道具後,他們無頭的屍體全部被丟棄在這個洞裡面。
查爾斯小心翼翼的把受害孩子的屍體輕輕地抱起,然後放在了一塊石板上。
石板是阿爾托莉雅用劍從堵著洞口的巨石上砍下來的。
越是往裡面,屍體的腐敗程度越高,使得查爾斯不得不在魔法的光芒下仔細地將孩子的遺骸儘量地湊齊。
當他們三人把遺骸收斂搬運出來一小半的時候,從查爾斯轟出來的洞口裡扔出了一條繩索,然後有幾個人沿著繩索滑了下來。
他們是戰神神殿、比施貝格王國和菲林根王國三方共同派來的斥候小隊。
他們在洞口那裡看到了查爾斯那邊的動靜,然後警戒著向那邊慢慢的走了過去。
伊莉莎白和阿爾托莉雅一開始就發現了斥候小隊,但是她們沒有任何反應,只是靜靜地協助查爾斯整理著洞裡面的遺骸。
阿爾托莉雅揮舞著長劍砍下幾塊石板,然後拿進了洞裡面。片刻之後,她和伊莉莎白一起把一塊塊放著遺骸的石板整齊地放在洞外的空地上。
「哐當」一聲,一把短劍掉落在地上,打破了這裡詭異的安靜。
一位斥候被眼前一排排孩子們無頭的遺骸給嚇呆了,手中的短劍滑落掉在地上。
「快!」他朝著隊伍最後面的一個背著籠子的人喊到,「快叫增援!」
那位斥候這時才回過神來,手忙腳亂地從腰包里拿出羊皮紙和筆。在羊皮紙上寫了幾行字後,他打開了籠子,把羊皮紙卷綁在了籠中貓頭鷹的腿上,然後讓貓頭鷹把這裡的消息從進來的洞口帶了出去。
當貓頭鷹從洞口裡飛走後,這名斥候也和其他人一樣加入了收斂遺骸的行列。
很快,越來越多的人通過洞口來到了這裡。到了最後,甚至是接到了消息的巴奈特一世和比施貝格三王子艾維斯·比施貝格以及坦豪森城戰神神殿的主教吉羅德也來到了這裡。
此時艾維斯的臉色十分的難看,因為這片土地是他的領地,他在遠處城堡里看到沖天而且的金光後,第一時間騎著獅鷲帶著幾名獅鷲騎士趕了過來。
現在他的首要任務是洗清自己和這件事的嫌疑,所以他沒有拒絕巴奈特一世和吉羅德這兩位不速之客,反而邀請他們來一同做個見證。
那些人用孩子們的頭骨製作魔法道具的成功率並不是百分之百成功,洞裡還有更多的「半成品」。一些孩子的頭部甚至像剝了一半的橘子那樣,面部還帶著皮膚,頭骨部分的皮膚已經沒有了,露出的頭骨上有著明顯刻到了一半的凹痕。
當洞裡的遺骸清理完畢後,查爾斯讓後來的人將三十多具無頭的遺骸搬到了祭壇的邊緣。
然後他從祭壇上拿下一顆顆骷髏頭,讓它們和自己的身軀團圓。
每當查爾斯將一具遺骸拼完整,遺骸的旁邊就會冒出一陣星星點點的光,然後這些光點慢慢地消失在空氣之中。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。