首頁 > 遊戲競技 > 第五分衛 > 第358章 斯是士,士是斯

第358章 斯是士,士是斯(1/2)

目錄

客場征戰完國王后,騎士便返回了主場。

第二天,球隊便在主場岡德體育館進行了訓練。

球場上,此刻球員們正在進行熱身投籃。

......

「聖母組合?」申通的臉上露出奇怪的神色。

「沒錯。」詹姆斯重重的點頭回道。

「聖母瑪利亞?」申通又問了一遍。

「嗯哼。」詹姆斯眉毛一挑。

申通單手扶住額頭,閉上眼睛,一副無語的模樣。

「不過其實,粉絲們還給我們起了另外一個綽號。」詹姆斯說道。

「哦?是什麼?」

「『紳士』組合。」

「紳士?這個還不錯,申通的『申』,配上詹姆斯的...?」

看著申通看向自己的疑惑眼神,詹姆斯笑道:「配上我的『斯』,就是『紳士』組合了。」

申通:「...」

這綽號一聽就是中國的球迷團體給取的,竟然都用上諧音了。

這麼一說的話,似乎「聖母」組合比「紳士」組合更「名正言順」。

但從個人情感上來說,「紳士」肯定比「聖母」令人舒服的多。

「勒布朗,你怎麼看?」申通忍不住問道。

熱身中的詹姆斯將手裡的球投出,發出「當」的一聲,面不改色。

「我覺得『紳士』挺好的,起碼比『聖母』好。」

「但『士』畢竟用的是諧音。」申通微微皺眉。

「嘿,申,別這麼說啊,這個『紳士』組合用的沒錯。」

「哦?」申通見詹姆斯似乎有自己的看法,連忙問道,「怎麼說?」

詹姆斯笑著說道:「其實我一直就對中國的文化非常感興趣,我知道你們中國有首古詩是這麼念的,四是十,十是四,十四是四十,四十是十四,所以,斯就是士,『紳士』組合,用的沒錯。」

「...」

申通被詹姆斯的話震驚了!

首先,這不是一首古詩。

其實,內容完全錯了啊...

不過,四和十的確發音很相似。

之所以有「四和十」這個繞口令,就是因為許多人發音的時候,完全無法區分這兩個字的發音。

回味了一番,似乎詹姆斯說的很有道理。

見詹姆斯眉飛色舞的神情,申通笑了。

「勒布朗,你說的沒錯,我覺得這兩個組合的名字都很有趣。」

詹姆斯撿到彈來的皮球,揚手投出,籃球與籃筐發出清脆的「當」聲。

「我說的沒錯吧。」詹姆斯鎮定自若的笑著說道。

......

對於申通+詹姆斯這對組合的綽號,網上甚至為「聖母」和「紳士」分成了兩派。

這兩波粉絲們各有各的道理。

不過申通和詹姆斯倒是不怎麼在意。

因為通過首場比賽,不少專家已經將他倆定義為克利夫蘭體育歷史上最強大的二人組。

史上最年輕的雙核巨星!

這個名號就已經足夠響亮了。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部