首頁 > 現代都市 > 從小診所到醫療帝國 > 第二百一十九章 以夷制夷

第二百一十九章 以夷制夷(1/2)

目錄

在李景旺友好的邀♂請下,孔祥很痛快的答應了出差的事情。

實際上,孔祥自己也很驚訝,自己居然被五流雜誌的編輯打假了。

孔祥已經不是初出茅廬的小伙子了,在眼科學術界有一定的國際地位。

但凡安德森總編有動動小手指,查一查孔祥過去發表論文的總影響因子,都不會說這麼武斷的話。

想必還是他覺得,《浩然內刊》這種聽都沒聽說過的中國雜誌,肯定不會有名家發文,也不會有高質量的文章罷了。

《視神經性質分型的研判方法》,是孔祥在近距離觀摩張子凡手術後,根據所得所想歸納總結出來的一篇比較粗淺的文章。

發表於去年11月份,也就是孔祥跟隨浩然旅遊團前往川北旅遊之前。

實際上,那篇文章只能算是開胃小菜,這段時間以來,孔祥真正的科研重心,是與張子凡一起完成的重點論文《眼底視神經重排術的可行性分析》。

這篇論文的第一作者是張子凡,孔祥只是第二作者。

但論文中有張子凡提供的分子水平的解析內容,學術價值與前一篇論文不可同日而語。

它和袁強當第二作者的《關於擠壓綜合徵重症患者的新型透析方案研究》一樣,是第三期內刊的重頭戲。

「婷婷,第三期《浩然內刊》的同行評議都發出去了嗎?」張子凡問道。

楊婷婷點點頭,道:「嗯,本院2人,華西2人,北大1人,S大1人,Z大1人,UCLA2人,康奈爾大學1人,評審庫一共十人,每篇文章我們都會邀請其中7人進行匿名評審。」

「好的,適當催一催,讓他們加大力度。」張子凡說道。

作為一份新雜誌,《浩然內刊》的評審庫可以說是相當豪華了。

唯一美中不足的是,張子凡覺得本院的評審人員還是太少了。

沒有辦法,在辦刊初期,為了增加雜誌的公信力,還是得多請外來和尚念經。

如果未來《浩然院刊》能達到《柳葉刀》,甚至更高級期刊的影響力,那麼自然就能增加內部評審的權重。

甚至,到時候可以要求所有的論文用中文書寫,不懂中文就不能當評委……

想著外國研究者,想要搞科研就必須先學語言工具的場景,張子凡忍不住在心裡笑開了花。

自己如果真能開這個先河,那是要被中華大地上廣大學子給供起來的呀!

當然,這種事情,張子凡就連和楊婷婷都是沒有談起過的。

否則肯定會被當成神經病。

想要搞科研,必須學英語。

英語是最科學的語言,英語是世界學者溝通的工具。

這種事情已經是深入人心的鐵律了,哪怕是東亞的學者也不會有人心生質疑。

甚至,英語好壞直接決定了一個人的層次。

就連印度阿三都以國人能講一口咖喱味的英文為榮。

李加坡更是有廢止中文,全盤使用英語的趨勢。

道路還是很漫長啊!

張子凡暫時改變不了這些,只能扯著華西、北大,還有老美的虎皮,做一點事情。

……

英國醫學科學院是英國醫學界最高的學術榮譽機構,是英國五大學術院(皇家學會、皇家工程院、不列顛學院、醫學科學院、愛丁堡皇家學會)之一。

雖然這一組織的歷史不算悠久,但其權威性在整個歐洲都是毋庸置疑的。

今年3月20日,英國醫學科學院慶祝建院20周年,並在惠康基金會在倫敦的總部舉行大型學術會議。

作為世界首屈一指的頭頸外科專家、顯微外科專家、生物技術治療肺纖維化的先驅者、世界腹膜透析與CGF膜聯合應用第一人,張子凡碩士閣下當然是……

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部